tag:blogger.com,1999:blog-3864981955915314792024-02-20T04:49:54.052-08:00SALMOSTRADUCCIÓN Y COMENTARIOS POR L.A SCHÖKEL, JUAN MATEOS Y JOSE MARÍA VALVERDE. Texto: LA BIBLIA DEL PEREGRINO.Unknownnoreply@blogger.comBlogger103125tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-25442687659679187322012-05-12T09:27:00.003-07:002012-05-12T09:27:37.637-07:00SALMO 150.<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1iAleluya!
Alabad al Señor en su templo, <br />
alabadlo en su fuerte* firmamento. <br />
2Alabadlo por sus proezas, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>alabadlo
como pide su grandeza. * <br />
3Alabadlo tocando la trompa, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>alabadlo
con arpas y cítaras. <br />
4Alabadlo con tambores y danzas, <br />
alabadlo con la cuerda y las flautas. <br />
5Alabadlo con platillos sonoros, <br />
alabad lo con platillos vibrantes. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6Todo
ser que alienta alabe al Señor. ¡Aleluya!</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">150 El
salterio termina con un himno a toda orquesta. Paralelo del
"firmamento" es el templo celeste. Se diría que el orante piensa en
los ángeles, como Sal 148,2; al final alaban todos los seres vivos, es decir, en
la tierra. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">La
palabra cede el puesto a la música instrumental: cuerda, viento y percusión. Implícitamente
el salmo aprueba el artificio humano que tempera y armoniza los sonidos del
universo. Por eso extraña la oposición de los Padres a la música instrumental. El
creyente puede encomendar a los instrumentos la expresión de sus sentimientos
religiosos, ahorrándose palabras o compensando misteriosamente su pobreza y
limitación. Una gigantesca y gloriosa tradición de música religiosa empalma con
el último salmo del salterio. Como la música instrumental estiliza sonidos, así
la danza estiliza movimientos humanos, los ordena en ritmos, los combina
en figuras. Y todo se ofrece a la divinidad como espectáculo en su honor. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">150,1 •
O: <i>sólido. </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">150,2 •
O: <i>por su inmensa. <o:p></o:p></i></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-18678562458025607122012-05-12T09:23:00.001-07:002013-08-21T10:55:31.700-07:00SALMO 149.<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1¡Aleluya!
Cantad al Señor un cántico nuevo, <br />
resuene su alabanza </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>en la
asamblea de los leales; <br />
2festeje Israel a su Creador, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>los Hijos
de Sión a su Rey. <br />
3Alabad su nombre con danzas, <br />
tañendo para él panderos y cítaras; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>4porque
el Señor ama a su pueblo </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y corona
con su victoria a los oprimidos. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>5Que los
leales celebren su gloria </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y canten
jubilosos desde sus lechos: <br />
6en las gargantas vítores a Dios, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>en las manos
espadas de dos filos, <br />
7para tomar venganza de los pueblos </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y ejecutar
el castigo de los paganos, <br />
8sujetando a reyes con argollas </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y a nobles
con esposas de hierro. <br />
9Ejecutar la sentencia dictada </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><span style="font-size: large;"><b>es un honor
para todos sus leales. ¡Aleluya!</b></span> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>149
Género </b></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>y </b><i><b>situación</b>.
</i>Himno: fiel a las reglas en la primera estrofa, algo libre en la segunda. Después
de todos los himnos que hemos encontrado en el salterio, éste tiene un perfil
propio, inconfundible. "Cántico nuevo" es fórmula oída, que aquí
resulta convincente. La originalidad proviene de la situación: razones fuertes
nos persuaden que es el tiempo de las luchas macabaicas. Voy a concentrarlo en
el tema de los "Leales". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Los </b><i><b>Leales</b>.
</i>Ocupan un puesto importante: al principio del salmo, al final, al comenzar la
segunda estrofa; caso único. Son una "asamblea": conocemos asambleas
de la comunidad, de Santos celestes (Sal 89,6), de Ánimas en el seol <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>(Prov 21,16); de los leales sólo aparece aquí y
en 1 Mac 2,42. Son "su pueblo": título que se arrogan los del partido
macabaico. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Son
devotos y combativos: una especie de orden militar por adelantado. Devotos: ejercen
su devoción de modo rumoroso y expresivo. Reconocen a <i>Yhwh </i>como su Hacedor
y su rey: no aceptan reyes extranjeros ni cuentan con un rey davídico. Combativos:
oponen armas a armas, violencia justa a violencia injusta: muy lejos de Is 30,5.
Tan justa es su acción militar, que en ella ejecutan la "sentencia dictada"
por Dios, y gozan ejecutándola. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,2 "Creador"
o hacedor de la nación. “Hijos de Sión": tiene un solo antecedente, JI 2,23.
Creo que aquí denota a cuantos aman la causa de la ciudad: cfr. Is 66,8.10. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,3 "Danzas":
algunos imaginan una danza sacra de espadas (Ez 21,14-22), una pantomima cuyo
texto, que va explicando la acción, es el salmo. Unos hacen de enemigos
vencidos, otros fingen la ejecución; concluyen cantando la victoria. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,4
Estos "oprimidos" quizá procedan de Sof 2,3. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,5 "Celebren
su gloria": semejante a Is 13,3. Creo que es enfático, "incluso en el
lecho"; inspirado en Dt 6,7. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,6
Recuerda Neh 4,11. El fervor religioso de la lucha se expresa en las arengas de
los Macabeos: 1 Mac 1, 18s; 4,9-13; 9,44-47. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,7
La acción se denomina "venganza" o justicia vindicativa: véase 1 Mac
7, 36. 38.40s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,8
Aherrojar "reyes y nobles" me parece transformación poética de datos
históricos; con todo, véanse 1 Mac 3,3.7; 14,13s, que hablan de reyes. Sobre la
prisión antes de la ejecución se pueden recordar Jos 10,15-27 Y el texto
escatológico de Is 24,22. </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"> </span></span><br />
<br />
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">149,9
La ejecución del culpable puede ser competencia honorífica, como muestra Jue 8,20s.
<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Leyendo
el aviso de Jesús a Pedro, Mt 26,52-54, vemos que las batallas del salmo tienen
que transponerse a otro orden, p. ej. como lo propone Ef 6,12. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-31474799201010157882012-05-12T09:16:00.001-07:002012-05-12T09:16:11.197-07:00SALMO 148.<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>(Dn 3,52-90)
</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1¡Aleluya!
Alabad al Señor desde el cielo, <br />
alabad al Señor en lo alto; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2alabadlo,
todos sus ángeles, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>alabadlo,
todos sus ejércitos; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3alabadlo,
sol y luna, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>alabadlo,
estrellas lucientes; <br />
4alabadlo, espacios celestes <br />
yaguas que cuelgan en el cielo. <br />
5Alaben el nombre del Señor, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>porque
él lo mandó y quedaron creados; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6les
dio consistencia perpetua <br />
y una ley que no pasará. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7 Alabad
al Señor desde la tierra, <br />
cetáceo s de todos los océanos. <br />
8Rayos, granizo, nieve y bruma, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>viento huracanado
que cumple sus órdenes; <br />
9montes y todos los collados; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>árboles
frutales y cedros; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10fieras
y animales domésticos, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>reptiles
y aves que vuelan; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>11reyes
y pueblos del orbe, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>príncipes
y jefes del mundo, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>12jóvenes
con las doncellas, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>viejos junto
con los niños; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>13alaben
el nombre del Señor, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>el único
nombre sublime; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>su majestad
sobre el cielo y la tierra. <br />
14EI acrece el vigor de su pueblo. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Himno de
todos sus fieles, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>de Israel,
su pueblo cercano. ¡Aleluya!</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>148
</strong></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Género y
composición.</strong> </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Es
un himno especial, hecho casi enteramente de invitatorios. Si el 136 multiplica
y articula los motivos de la alianza, éste multiplica los invitados a alabar. Como
otros himnos, se articula en dos estrofas de esquema semejante: alabad NNN ... ,
alaben el nombre, porque ABC (1- 6.7-14a). Considero el verso final (14) colofón
o título. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Las dos
estrofas llevan un "desde" que apunta al escenario; entre ambos "cielo
y tierra" componen el universo creado. En cada escenario se congregan
coralmente sus habitantes, el director del coro los abarca a todos. Los del
cielo están en una especie de gradería, los de la tierra en un plano horizontal.
Hacia el cielo lanza siete imperativos, hacia la tierra uno sólo. Por simetría
y por el número, considero "océanos" lugar de los cetáceos. Así
tenemos en la primera estrofa un septenario, en la segunda una serie alfabética,
de 22. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Los
motivos de la alabanza se reparten en 5-6 y 13-14 Y se pueden tomar como complementarios:
creación por la palabra, nombre y majestad, exaltación de su pueblo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Lenguaje
y alabanza</strong>. </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">¿Cómo
alabarán a Dios las criaturas sin vida o sin inteligencia? -Por medio del
hombre que las interpreta como creaturas de Dios y les da ser de lenguaje. Un
lenguaje que las nombra y así toma posesión de ellas. Un lenguaje que las ordena
y organiza como asistentes a una celebración litúrgica. Un lenguaje que interpela
con sus imperativos y les da presencia mental. Un lenguaje performativo por el
cual el hombre reconduce las creaturas al Creador. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,1
El cielo es el lugar de Dios: Sal 115,16; Is 33,5. No piensa en el templo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,2 "Ejércitos"
celestes son los astros: Is 45,12. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,3
Aunque real, es inusitado el adjetivo "lucientes": véase Is 13,10. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,4 "Espacios
celestes" o cielos de cielos, cielos altísimos. Las aguas superiores que,
según Gn 1, están encima del firmamento; no mencionado aquí. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,5b
Tomado de Sal 33,9. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,6 O
"los estableció para siempre"; compárese con el nuevo cielo de Is 65,17;
66,22 Y con lo que afirma Sal 102,27. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,7 "Cetáceos"
pacíficos, como en Gn 1,21. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,8
El "viento huracanado" no se desmanda, antes cumple órdenes: véase Eclo
39,28. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,9
Según Sal 104,16, Dios mismo plantó los cedros. Compárese con la actitud opuesta
de Is 2,13s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,10 "Reptiles"
en sentido amplio, abarca todo lo que se arrastra. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,11
Todas las autoridades, en diversos grados y funciones, y con ellos sus pueblos
sin distinción.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,12
Tampoco hay distinción de sexo o edad en la alabanza.; compárese con JI3,1s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,13
El nombre y el honor del Señor están sobre toda la creación y es único (Zac 14,9),
no lo comparte con otros dioses. La unicidad es correlativa de la
universalidad. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">148,14 "El
vigor": a la letra, levanta el cuerno; véase Sal 75. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El
nombre o título Señor ha sido otorgado a Jesucristo, muerto y resucitado, como
canta Flp 2,9-11. Se puede tomar el salmo como canto de pascua por la creación trasfigurada.
<o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-86311866336310468682012-05-12T09:00:00.001-07:002012-05-12T09:00:28.520-07:00SALMO 147 (146 Y 147).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1 Alabad
al Señor, que es bueno tañerle, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>nuestro
Dios merece una alabanza armoniosa.<o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2EI Señor
reconstruye Jerusalén </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y reúne
a los deportados de Israel. <br />
3él cura los corazones contritos, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y venda
sus llagas. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4Cuenta
el número de las estrellas, <br />
impone a cada una su nombre. <br />
5Grande es nuestro dueño y poderoso, <br />
su destreza no tiene medida. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6EI Señor
sustenta a los humildes, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y
humilla hasta el polvo a los malvados. <br />
7Entonad la acción de gracias al Señor, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>tañed la
cítara para nuestro Dios, <br />
8que cubre el cielo de nubes </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y prepara
la lluvia para la tierra </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y hace brotar
hierba en los montes; <br />
9que da su alimento al ganado </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y a las
crías de cuervo que graznan. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10No aprecia
el brío de los caballos <br />
ni estima la agilidad del hombre. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>11EI Señor
estima a sus fieles <br />
que esperan en su lealtad. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>12Glorifica,
Jerusalén, al Señor, <br />
alaba a tu Dios, Sión, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>13que ha
reforzado los cerrojos de tus puertas <br />
y bendice a tus hijos dentro de ti; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>14que ha
puesto paz en tus fronteras </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y te sacia
con flor de harina, <br />
15que envía su mensaje a la tierra, <br />
y su palabra corre velozmente; <br />
16que envía la nieve como lana </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y esparce
la escarcha como ceniza; <br />
17echa el hielo como mendrugos <br />
¿quién puede resistir la helada? <br />
18Envía una orden, y se derrite, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>sopla su
aliento y fluyen las aguas. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>19Anuncia
su mensaje a Jacob, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>sus decretos
y mandatos a Israel. <br />
20Con ninguna nación obró así </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>ni les dio
a conocer sus mandatos. ¡Aleluya!</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>147
Género y situación.</strong> </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Está a caballo entre la acción de gracias y el himno con predominio
del primero. La situación es un tiempo después de la repatriación (2). Los
versos 2-3 parecen respuesta a Sal 51,20, que es adición exílica al Miserere; a
Sal 51,19-20 responde la bina del presente "arquitecto y médico". El
recuerdo del culto astral de Babilonia (Is 47,13) puede explicar el v. 4. La ciudad
está amurallada, como en tiempo de Nehemías: Neh 12,27-47. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">También
nos pueden orientar las ausencias. No hay rey ni sacerdotes, sino simples ciudadanos.
Aunque nombra a Sión, no menciona templo ni sacrificios. Si se mencionan otros
pueblos, es para excluirlos de los privilegios de Israel. La visión es cerrada:
la ciudad está trancada con "cerrojos", los vecinos están "dentro
de ella". La "ley" es monopolio que ni se comparte ni se difunde:
compárese con Is 2,2-5. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Composición.</strong>
</span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Ateniéndonos a
los imperativos hímnicos dividimos el salmo en tres secciones desiguales: 1-6.7-11.12-20.
Lo más llamativo del salmo son los saltos de
una esfera a otra. De Jerusalén a las estrellas, de los humildes a las nubes;
asoman, para ser barridos, infantería y caballería; otro salto a los meteoros
invernales y su resolución, para acabar con la ley del Señor. Las piezas de la
alternancia se pueden tomar en sentido realista y en sus valencias simbólicas.
El Señor abarca todas las esferas de la creación y la vida, aunque en el centro
coloca a su pueblo y ciudad. El salmo tiene notables contactos con Jr 33: curación,
reconstrucción, repoblación, paz, acción de gracias, estrellas, leyes celestes.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,1 Otros
toman "bueno" como predicado de <i>Yhwh. </i>Sobre el valor de la
música: Sal 81,3; 135,3. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,2 Reconstrucción
de la ciudad y repoblación son tareas correlativas, complementarias. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,3 Médico
es título clásico del Señor. El texto puede inspirarse en Is 61,1: el complemento
confiere alcance simbólico al título. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,4 Las
estrellas son ejemplo proverbial de lo innumerable: Gn 15,5; 22,17; 26,4; Dt 10,22;
Dios conoce no sólo el número, sino el nombre de cada una: Is 40,26. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,6 Con
valor correlativo: los humildes son víctima de los malvados .. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,8-9
Alimentar el ganado supone un engranaje natural que ha de funcionar con precisión
en todas sus fases. El cielo despejado se cubre de nubes, que envían la lluvia,
que fertiliza la tierra, que hace brotar hierba, que alimenta el ganado. Para el
hombre, con la colaboración inteligente del hombre, "flor de harina" (14).
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,10 Sintetiza
el poder militar: valentía del caballo: Job 39,19-25; agilidad del infante: Am 2,15.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,11 Frente
a ellos, el sentido religioso, sintetizado en reverencia y esperanza. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,13 Supone
la amenaza exterior: Neh 3. Bendice: con la fecundidad. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,14 Paronomasia
con el nombre de la capital: Sal 122. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,15-18
Llega la estación invernal. En manos de Dios los meteoros hostiles resultan domésticos:
lana blanca y protectora, ceniza, resto de un fuego de hogar, mendrugos, restos
de pan. Más importante el dominio de Dios que, en su sazón, con un soplo,
sacude el letargo invernal: compárese con Eclo 43,17-22. Del mismo modo
controla los inviernos de la historia. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,16
Job 37,6. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,17
Algunos corrigen y leen: "las aguas de detienen". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,19
La terna "mensaje, decretos y mandatos" remite al Dt e implícitamente
a la alianza. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">147,20
La leyes privilegio de Israel: Dt 4,8; Bar 4,1-4. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Es
tradicional que Jerusalén represente a la Iglesia terrestre y a la celeste, de
donde la lectura del salmo en dos claves complementarias. La palabra que viene
a la tierra y corre veloz es el Hijo de Dios en la encarnación; como palabra se
prolonga en la predicación del evangelio. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-71364689840313958882012-05-12T08:46:00.001-07:002013-08-21T11:57:04.304-07:00SALMO 146 (145).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1¡Aleluya!
Alaba, alma mía, al Señor <br />
2alabaré al Señor mientras viva, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>tañeré para
mi Dios mientras exista. <br />
3No confiéis en los nobles, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>en un
hombre que no puede salvarse: <br />
4sale su aliento y él vuelve al polvo, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>ese día
perecen sus planes. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>5Dichoso
a quien auxilia el Dios de Jacob, <br />
su esperanza es el Señor su Dios, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>6que hizo
el cielo y la tierra </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>el mar
y cuanto hay en ellos; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>que mantiene
su fidelidad perpetuamente <br />
7que hace justicia a los oprimidos; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>que da
pan a los hambrientos. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>El Señor
libera a los cautivos. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>8EI Señor
da vista a los ciegos </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>el Señor
endereza a los que se doblan, <br />
el Señor ama a los honrados, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>9el Señor
guarda a los emigrantes; <br />
sustenta al huérfano y a la viuda </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y trastorna
el camino de los malvados. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>10El Señor
reina eternamente </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large; mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>tu Dios,
Sión, de edad en edad. <br />
Aleluya.</b> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>146
</b></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>Género.</b> </span></i></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Enuncia la "alabanza" propia
del himno (1-2), invita por contraste a la confianza (3-4), pronuncia una
bienaventuranza. Creo que el punto de apoyo es lo
segundo: podéis confiar en el Señor, porque tiene recursos para todo y tenerlo
de protector será vuestra dicha. El desarrollo da más espacio a elementos del
himno. El comienzo en primera persona pasa enseguida a exhortar en segunda
persona; destinatarios son la comunidad y Sión, capital del rey. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Composición.</b>
</span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Los predicados "mi
Dios - reina" (1.10) forman una inclusión teológica significativa. Por ser
Creador (6), mi Dios es rey perpetuo, y no hay otro señor (3).3-4 Y 5-6a forman
una clara oposición entre Dios y el hombre: no confiéis en el hombre, porque es
caduco / sea vuestro auxilio <i>Yhwh </i>porque es creador. Del último miembro
cuelgan los predicados que dan estilo de himno al resto (6b-9); son actividades
que se pueden atribuir al rey, también la acción represiva (9b). Este <br />
salmo tiene muchos contactos con el precedente. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,1-2
"Mientras viva" cambia y explica la expresión "siempre" de
otros salmos. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,2
Sal 118,9. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,3-4
"Príncipes" y "hombres" están aliterados en hebreo. Más
importante es la paronomasia de "hombre" a "su tierra" <i>(horno
ab humo). </i>Sal 82,7 empareja príncipes con hombres. La recomendación y el
motivo se leen en Is 2,22; cfr. Ecl 3,21. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,5
La mención selectiva de Jacob trae el recuerdo de las doce tribus: aunque falte
un rey humano, la memoria del patriarca sigue aglutinando. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,6a
División tripartita del universo. Seres celestes son los astros. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,6b-7a
"Fidelidad y justicia" pueden definir el gobierno del Señor; véanse Jr
50, 33; Sal 103,6. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,7b
La preocupación por los cautivos parece afirmarse con el destierro: Is 49,9; 61,1.
Del sentido propio se pasa fácilmente a significar otras cautividades, físicas
o espirituales. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,8a
También la ceguera admite significados metafóricos: Is 42,7.16-19; 43,8.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,8b-9
En los extremos coloca a "honrados / malvados" o inocentes y
culpables. Hay que tomarlos como correlativos. En medio, como caso particular las
tres categorías tradicionales de "emigrantes, huérfanos y viudas". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,9
Ex 22,21 s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">146,10
Sión es la capital de Dios Rey: Miq 4,7. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Para el
tema de la realeza de Dios y de su Mesías citamos Ap 11,15. Jesús desata a la
mujer encadenada (Lc 13,16), abre los ojos a los ciegos (Mt 9,30; 11,5), alimenta
a los hambrientos (Mt 14,13-21). <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-1898641324438693402012-05-12T08:30:00.001-07:002013-09-22T03:35:22.718-07:00SALMO 145 (144).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1Te ensalzaré,
Dios mío, mi Rey, <br />
bendeciré tu nombre por siempre jamás. <br />
2Todos los días te bendeciré </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"></span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>alabaré
tu nombre por siempre jamás. <br />
3Grande es el Señor, muy digno de alabanza, <br />
su grandeza es insondable. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>4Una generación
pondera a la otra tus obras <br />
y le cuenta tus hazañas. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>5 Alaban
ellos tu gloria y majestad, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y yo
medito tus maravillas. <br />
6Encarecen ellos tus proezas terribles <br />
y yo recuento tus grandezas. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>7Difunden
la memoria de tu inmensa bondad <br />
y aclaman tu victoria. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>8EI Señor
es clemente y compasivo, <br />
paciente y misericordioso. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>9EI Señor
es bueno con todos, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>se compadece
de todas sus creaturas. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>10Que
te alaben, Señor, todas tus creaturas, <br />
que tus leales te bendigan, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>11que proclamen
la gloria de tu reinado, <br />
que cuenten tus hazañas, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>12explicando
tus hazañas a los hombres, <br />
la gloria y majestad de tu reinado. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>13Tu reinado
es un reinado eterno, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>tu gobierno,
de generación en generación. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>14EI Señor
sostiene a los que van a caer <br />
y endereza a los que ya se doblan. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>15Los ojos
de todos te están aguardando: <br />
tú les das la comida a su tiempo; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>16tú abres
la mano y sacias </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>de favores
a todo viviente. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>17EI Señor
es justo en todos sus caminos, <br />
es leal con todas sus creaturas. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>18Cerca
está el Señor de los que lo invocan, <br />
de los que lo invocan sinceramente. <br />
19Cumple los deseos de sus fieles, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>escucha
sus gritos y los salva. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>20EI Señor
guarda a todos sus amigos </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y destruye
a todos los malvados. <br />
21Pronuncie mi boca la alabanza del Señor, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>todo viviente
bendiga </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>su
santo nombre por siempre jamás.</b> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>145
Género</b>. </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Último
salmo alfabético del salterio. Himno compuesto con más habilidad que inspiración.
En el texto hebreo falta la letra N, que se suple, según versiones antiguas, por
imitación del v. 17. Si el género himno impone su patrón, el recurso alfabético
exige algunas libertades. En un salmo compuesto en su mayor parte de materiales
conocidos, se destacan algunos recursos: la alternancia de "ellos y yo"
(4-6), el bloque central sobre el reinado divino (11-13), los participios de la
última sección (14ab.15b.16ab.20a). La repetición y la reiteración son los recursos
principales del autor, a los que se añade la cuidadosa elaboración sonora. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Es
interesante el paradigma de los invitados a la alabanza: yo, las generaciones, sus
leales, sus fieles, sus amigos, todo viviente. El objeto de la alabanza de
Dios, forman un paradigma rico, tradicional, pero no bastan para componer un
sistema teológico. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,1 "Ensalzar"
significa reconocer lo que es, no significa dar lo que falta; y se basa en el
simbolismo espacial de la altura: cfr. Sal 113. El título "mi rey" puede
polarizar gran parte del salmo.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,2 "Siempre":
en el horizonte mundano del autor: cfr. Sal 30,13. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,3 Primer
hemistiquio: Sal 48,2; 96,4 ambos relacionados con la realeza divina. Segundo
hemistiquio: Is 40,28; Job 5,9; 9,10. Cuanto sigue será un esfuerzo por alabar lo
inmenso y encarecer lo insondable. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,4 El
principio de la tradición según Sal 78. Las "proezas" = actos de
poder se predican de reyes en 1 Re 15,23; 16,5.27; 22,46 etc. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,5 Aunque
las "maravillas" exceden la comprensión del hombre, pueden ser meditadas.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,6 "Terribles":
véase el Sal 76. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,8 Gon
leve variante repite la fórmula litúrgica tradicional, cuyo lugar clásico es Ex
34,6. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,9 Todo
cuanto Dios ha creado es objeto de su bondad y digno de su compasión o cariño: léase
Sab 11,24. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,10 La
alabanza de todas las criaturas es el tema del salmo 148. De ellas se destaca
el grupo de los "leales" o vasallos. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,11-13
Los versos centrales recogen el título inicial, "Rey mío" e insisten
en él. El salmo no piensa en un rey terreno ni en un territorio nacional con su
capital: acepta la situación que precede y sigue a la monarquía. En
compensación, se coloca en un reino más glorioso: divino, universal y perpetuo.
En este puesto falta el verso de la letra N. Las versiones antiguas suponen un
texto semejante al v. 17: "El Señor es de fiar en todas sus palabras, es leal
en todas sus acciones". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,14 Comienzan
los participios, que fijan una acción o una serie transformándolas en atributo,
casi en título. Sobre el fondo del salmo 72, leamos esta serie como actividad propia
del rey. Los complementos rimados representan todo lo débil que necesita del apoyo
ajeno. Podemos extenderlo hasta la contingencia de las criaturas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,15 Inspirado
en Sal 104,27; el participio como en el final del salmo 136. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,16 "Favores"
si se refiere a Dios; deseo o gusto si se refiere a los vivientes. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">14§,17 Et
ámbito jurídico pertenece también a la realeza. Como soberano, es leal con sus
criaturas porque, al hacerlas, se compromete con ellas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,18 Sobre
el dios lejano y cercano véanse Sal 22,2-12; Is 55,6. Invocado se hace cercano;
para la invocación ha revelado su nombre. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,19 Invierte
los papeles usuales: Dios cumple los deseos del hombre; compárese con Sal 40,9;
143,10. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,20 Es
el único verso que menciona la acción represiva del soberano, tema explícito en
Is 11,1-10; Sal 72; 101. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">145,21 Sobre
el título Santo puede verse el Sal 99. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Puesto
en boca de Cristo y de la Iglesia, enriquece el sentido de los predicados que
el Hijo tributa al Padre y la Iglesia dedica a su rey, Jesucristo. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-39069873557753518182012-05-12T07:52:00.001-07:002012-05-12T07:52:39.706-07:00SALMO 144 (143)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>(Sal 18)
</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Bendito
el Señor, mi Roca, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que
adiestra mis manos para el combate, <br />
mis dedos para la bataIla. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2Mi aliado,
mi alcázar, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>mi baluarte
donde me pongo a salvo, <br />
mi escudo y mi refugio, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que me
somete mi pueblo. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3Señor,
¿qué es el hombre <br />
para que te fijes en él, <br />
el ser humano </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>para que
lo tengas en cuenta? <br />
4EI hombre se asemeja a un soplo, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>sus días,
como una sombra que pasa. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>5Señor,
inclina tus cielos y desciende; <br />
toca las montañas y echarán humo. <br />
6Fulmina el rayo y dispérsalos, <br />
dispara tus saetas y desbarátalos. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7 Alarga
la mano desde lo alto, <br />
defiéndeme, líbrame </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>de las
aguas caudalosas, <br />
de la mano de extranjeros </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>8cuya boca
dice falsedades </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y cuya mano
jura en falso. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>9Oh Dios,
te cantaré un canto nuevo, <br />
tañendo el arpa de diez cuerdas. <br />
10Tú das la victoria a los reyes, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>tú protegiste
a David, tu siervo. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>11De la
espada cruel defiéndeme, <br />
líbrame de la mano de extranjeros, <br />
cuya boca dice falsedades </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y cuya mano
jura en falso. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>12Sean
nuestros hijos un plantío, <br />
crecidos desde la adolescencia; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>sean nuestras
hijas columnas talladas, <br />
estructura de un templo. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>13Estén
repletos nuestros silos <br />
de frutos de toda especie; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que nuestros
rebaños a millares <br />
se multipliquen en los ejidos; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>14que nuestros
bueyes vengan cargados. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>No haya
brechas ni portillos, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>no haya
alarma en nuestras plazas. <br />
15iDichoso el pueblo que tiene eso, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>dichoso
el pueblo cuyo Dios es el Señor!</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><strong><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">144
</span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Género </span></strong></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>y </strong><i><strong>situación</strong>. </i>Es difícil
asignarle un género. Contiene dos piezas indudables de súplica (5-8.12-14). Está
introducida por una profesión de lealtad y confianza (1-2), incluye la promesa
de alabanza (9); se interrumpe con reflexiones que generalizan (3-4.10). Termina
con una bienaventuranza (15). El salmo se resiste a la catalogación, y sin embargo
posee una coherencia convincente. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Empiezo
por la segunda parte: una petición de bienes ciudadanos, rematada por una
bienaventuranza. La primera parte tiene cierto aire bélico, en los títulos
divinos (1-2) y en las situaciones aludidas (5-8.11) Y muy poco de "cántico
nuevo". Está compuesta de citas, literales o adaptadas. Sin embargo, también
tiene su coherencia. Ésta proviene de la referencia davídica. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">¿A qué
David se refiere? No es el David histórico, en un ejercicio de nostalgia; podría
ser un David típico, nombre de rey o de jefe. No se puede excluir el David
mesiánico, en un ejercicio de esperanza. Del que hablan Am 9,11; Miq 5,1; Ez
37,23s; Zac 12,8. La fuente principal, patente, es el salmo 18, citado en los
versos 1.2.5a.6.7.1 o. Además, repite en escala muy reducida, la composición en
díptico del Sal 18: en los versos 5-7 y 10b-11 ; también lo imita en el intermedio
reflexivo.
Con todo, no hay que armonizar este salmo con el 18 ni con 2 Sm 22. En la
exégesis señalaré otras citas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,1-2
En estos versos se unen los recursos defensivos a los combativos. El v. 1 combina
18,3 con 18,35. "Mi pueblo": en singular: cfr. 2 Sm 22,44. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,3
Cita del Sal 8,5, puesta en boca del supuesto David, aplicándose lo que vale para
cualquier hombre. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,4
Combina Sal 39,6 con Job 14,2, que también tienen valor universal. En el salmo
se mezclan el estupor con la motivación: aunque yo sea un soplo, porque yo soy
un soplo ... </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,5-6
Mete una pieza de Sal 104,32. Los pronombres los ¿no tienen antecedente? Lo
suministra mentalmente el salmo 18. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,7
Cita del 18,17, donde encaja perfectamente. Los "extranjeros" de 18,45
le sirven para introducir un estribillo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,8
La diestra falsa puede ser la mano alzada para jurar (Sal 62,8) o la mano que
se estrecha en un contrato (Prov 6,1; 17,18). Más probable lo primero. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,9
Cita del Sal 33,3. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,10
Toma 18,51 y lo transforma en principio general; véanse también los salmos reales
20,10 Y 21,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,12-15
Después de la guerra y la victoria, la prosperidad en la paz. En seis versos concentra
el poeta lo sustancial de una sociedad simple: la sucesión dentro de la familia,
ganadería, cosechas, paz y seguridad en la ciudad. No menciona valores éticos, pero
no olvida el broche de la fe religiosa. La originalidad del minúsculo cuadro se
puede apreciar comparándolo con las bendiciones clásicas: Lv 26,4.6.9.10; Dt 28,3.4.5.8.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,12
La mención de las hijas no es frecuente: véase el final de Job 42,13. Las dos comparaciones
están tomadas de lo agrario y lo urbano. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,13
A los frutos del campo se añade la riqueza pecuaria, se diría patriarcal. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,14 "Cargados":
de las cosechas. La paz está enunciada en términos negativos, modestos. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">144,15
El pueblo sigue siendo el pueblo de la alianza que reconoce a <i>Yhwh </i>como Dios
suyo. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Por
referirse el salmo a David, los antiguos lo leyeron en clave cristológica. El
Mesías davídico es también el "hombre" de quien se ocupa Dios Padre. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-86080031918486911112012-05-12T07:40:00.001-07:002012-05-12T07:40:37.687-07:00SALMO 143 (142).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Señor,
escucha mi oración: </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>por tu fidelidad
atiende a mi súplica, <br />
por tu justicia respóndeme. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2No entres
en pleito con tu siervo, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>porque
ningún ser vivo se justifica frente a ti. <br />
3Que el enemigo me persigue a muerte, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>ya tritura
mi vida contra el suelo, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>me confina
a las tinieblas <br />
como a los muertos de antaño. <br />
4Desfallece mi aliento, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>dentro de
mí mi corazón está yerto. <br />
5Recuerdo los tiempos antiguos, <br />
medito todas sus acciones, <br />
considero la obra de tus manos. <br />
6Extiendo hacia ti las manos </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y la garganta
como tierra reseca. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7Respóndeme
enseguida, Señor, <br />
que me falta el aliento. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>No me
escondas el rostro, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que seré
como los que bajan a la fosa. <br />
8Por la mañana dame noticia de tu lealtad, <br />
pues en ti confío. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Indícame
el camino que he de seguir, <br />
pues acudo a ti. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>9Líbrame
de mis enemigos, Señor, <br />
pues me refugio en ti. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10Enséñame
a cumplir tu voluntad, <br />
pues tú eres mi Dios. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Tu aliento
benéfico me guíe por tierra I1ana. <br />
11Por tu nombre, Señor, consérvame vivo, <br />
por tu justicia sácame de la agresión; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>12por tu
lealtad </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>destruye
a mis enemigos, <br />
aniquila a mis agresores, <br />
que siervo tuyo soy.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>143
Género y situación.</strong> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Encaja
perfectamente en la categoría de súplica, con todos sus elementos temáticos y formales.
Lo peculiar se puede descubrir a través de las <br />
dos peticiones negativas de 2a y 7b. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Soberano
y vasallo</strong> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">define
la relación del orante con el Señor. Entre ambos reina una relación de
"lealtad" (8a.12a); Dios ha cumplido sus compromisos con toda "justicia"
(1 b. 11 b); podría "querellarse" (2a) con el vasallo, acusarlo y
hasta condenarlo, "ocultándole su rostro" o retirándole su favor. El vasallo
no puede alegar "justicia" (2b). Los enemigos son, sin pretenderlo,
ejecutores de un castigo. Pero sucede que no es este el momento de debatir
pleitos personales (Jue 10,13-15): el vasallo se encuentra en grave peligro y
de momento toca al soberano salir por él. El peligro es extremo (3.7); las cuentas
se ajustarán más tarde. En el futuro
implora ser "guiado" por Dios (8.10). </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Composición.</strong>
</span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El
procedimiento clásico de la inclusión está manejado con cierta amplitud y se
refuerza con elementos de recapitulación. Ateniéndonos a los cánones
del género, el salmo se mueve en dos ondas de petición, marcadas por el "respóndeme"
repetido (1.7) Y por el movimiento paralelo de peticiones positivas y negativas
(1-2 y 7ab). </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,1
La palabra "súplica" en contexto penitencial significa pedir perdón: Jr
3,21; Zac 12,10; Dn 9; 2 Cr 6,21. La "justicia" puede ser la de la
parte inocente en el posible pleito contradictorio. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,2
Doctrina fundamental en el libro de Job: 4,17-19; 9,2; 15,14-16; 25,4-6; 32,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,3
Símbolos de la muerte: el hombre, violentamente triturado, vuelve al polvo; las
tinieblas: Sal 88; Job 10. "Los muertos de antaño": la frase se lee
en Lam 3,6; para la idea compárese con Eclo 41,4. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,4
Después de los símbolos se repliega a la observación física, de respiración y pulso.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,5
El pasado feliz recordado, por un lado ensombrece el presente (Sal 77), por otro
lado reanima la esperanza (Eclo 2,6.10). </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,6
Las manos en gesto de plegaria: Is 1,15; Job 11,13; Esd 9,5. La "garganta
reseca": Sal 42,3; 63,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,7
Si Dios tiene tiempo, el orante no lo tiene, y quiere apresurar los plazos de Dios.
El Sal 104,29 junta "ocultar el rostro" con "retirar el aliento".
La última frase procede de Sal 28,1. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,8
La "mañana" es el tiempo de la gracia. En el movimiento del salmo, esta
mañana disipará las tinieblas y mostrará la luz del rostro de Dios. Una vez a
salvo, el
orante necesita instrucciones precisas para enfilar el "camino" justo.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,10
El Señor guía como maestro y enviando su aliento o espíritu, que es bueno o
benéfico. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">143,11-12
Aquí la justicia se refiere a la situación del orante perseguido a muerte sin motivo.
Es vindicativa y liberadora del "siervo" o vasallo. Juntando 10 con
12 resulta" "tú eres mi Dios / yo soy tu siervo". <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">En boca
de Cristo: él es el siervo de Dios, que cumple perfectamente su voluntad.
Perseguido a muerte, no pudo ser reducido al polvo de la corrupción ni confinado
a las tinieblas definitivas. En boca del cristiano: pide a Dios que no entre en
pleito con él. Por su justicia y no por la nuestra hemos sido salvados.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-68732547401025553012012-05-12T05:03:00.001-07:002012-05-12T05:03:12.060-07:00SALMO 142 (141).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2A
voces grito al Señor, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>a voces
pidiendo gracia al Señor. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3Derramo
en su presencia mis afanes, <br />
expongo en su presencia mi angustia, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4mientras
desfallece mi aliento. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Pero tú
conoces mis senderos </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y que en
el camino por donde avanzo <br />
me han escondido una trampa. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>5Mira a
la derecha y verás <br />
que nadie me reconoce. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>No tengo
adonde huir, <br />
nadie se ocupa de mí. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6A ti
grito, Señor, te digo: </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Tú eres
mi refugio, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>mi lote
en la tierra de los vivos. <br />
7 Atiende a mis clamores, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que
estoy agotado; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>líbrame
de mis perseguidores, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que son
más fuertes que yo. <br />
8Saca mi vida de la cárcel </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>para
que dé gracias a tu nombre. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Me rodearán
los honrados <br />
cuando me otorgues tu favor.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><strong><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">142
</span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Género </span></strong></i></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y </strong><i><strong>situación.</strong> </i>Súplica compuesta
de cosas oídas y rezadas, sólo que dichas con gran intensidad. No invoca el castigo
de los enemigos. El acto de confianza <br />
ocupa puesto prominente. Algunos, tomando a la letra el v. 8, señalan como
situación a un hombre en la cárcel; pero el v. 4 dice "por el camino por
donde avanzo". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Composición.</strong>
</span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">El "grito"
repetido divide el salmo en dos partes desiguales. En la primera, después de
cuatro verbos de súplica con invocación de <i>Yhwh </i>(2-3), siguen cuatro versos
de motivación; en la segunda, tras dos verbos de súplica con invocación de <i>Yhwh
</i>(6), siguen cuatro versos de petición y promesa. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El código
espacial domina el salmo. El orante camina por la vida, cuando encuentra el "camino"
cortado por "una trampa", y no puede avanzar; tampoco puede volver atrás,
porque "lo persiguen"; señala la "derecha" y no hay auxilio
ni "escapatoria"; está cercado, copado como en una "cárcel".
La única salida es hacia arriba, adonde alcanza el "grito". Descubre
en Dios un espacio acotado donde "refugiarse", un "lote" donde
habitar. Al final, entrará en un "cerco" de honrados para dar <br />
gracias al Señor. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">142,2
Véanse Sal 3,5; 30,9; Dt 3,23 en boca de Moisés. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">142,3 "Derramar
el afán": el verbo es corriente, el complemento es nuevo. "En presencia
de Dios": casi como una libación. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">142,4 "Conoces":
también ''te ocupas" como en Sal 1,6. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">142,5 "Reconoce"
para interesarse: Rut 2,10.19. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">142,6 "El
lote" en el reparto de la tierra; ahora es la tierra donde viven los
hombres. Ec19,9 </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">142,8 "Cárcel":
de la misma raíz el verbo de significado más amplio: copados Ex 14,3; confinada
Nm 12,14. "Rodearán": en la asamblea litúrgica. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El
salmo se adapta fácilmente a diversas situaciones de la vida cristiana, con sus
términos abiertos "angustia, camino, trampa, cárcel, lote". En una
lectura anagógica, esta vida es como prisión y el cielo es el país de la vida. Pero
no es el cuerpo cárcel del alma, sino la corrupción. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-25432452390925173412012-05-12T04:53:00.001-07:002012-05-12T04:53:36.289-07:00SALMO 141 (140).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Señor,
te estoy llamando, ven deprisa, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>escucha
mi voz cuando te llamo. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2Aquí está
mi súplica, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>como
incienso en tu presencia, <br />
mis manos levantadas, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>como ofrenda
de la tarde. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3Coloca,
Señor, una guarda en mi boca, <br />
un centinela a la puerta de mis labios. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4No inclines
mi corazón a un mal asunto, <br />
a cometer crímenes perversos </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>con hombres
malhechores. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>No seré
comensal en sus banquetes; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>5Que el
justo me golpee y el leal me reproche, <br />
que el ungüento del impío no perfume mi cabeza; <br />
mi súplica persiste en sus desgracias.<o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6Sus
jefes fueron despeñados junto a una peña <br />
aunque oyeron mis palabras amables. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7Sus huesos
se esparcieron a la boca del Abismo <br />
como astillas o pedruscos por el suelo. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>8Sí, Señor,
a ti se vuelven mis ojos, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>en ti me
refugio, no desnudes mi cuello. <br />
9Guárdame del lazo que me han tendido, <br />
de la trampa de los malhechores. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10Caigan
en sus redes los malvados <br />
mientras yo logro escapar.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>141
Género y situación.</strong> </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Súplica. Están claros: la petición de ser escuchado, el recurso confiado
a Dios, la petición de castigo del enemigo. El texto hebreo es casi desesperante;
pero ofrece algunos indicios que permiten conjeturar una situación particular. Son,
en pleno clima de hostilidades, algunos rasgos de buenas relaciones: banquete
apetitoso, perfumes, palabras amables e intercesiones. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Imagino
la situación así. Unos malhechores han comenzado una maniobra de captación del
honrado, para ganárselo a sus planes: véase el caso del joven en Prov 1,8-18. Lo
invitan a banquetes y fiestas, y el responde amablemente. Son los lazos en que podría
caer el honrado. Al caer en cuenta del peligro, pide urgentemente al Señor que
custodie sus labios y corazón: compárese con la petición de Eclo 22,27-23,2; se
distancia formalmente de los malvados e invoca su castigo. De acuerdo con esta
hipótesis o conjetura, intentaré explicar otros versos rebeldes. Anticipo un
arreglo conjetural de 4d-7, guiado por el paralelismo: <i>4d No seré comensal
en sus banquetes, 5b que el ungüento del impío no perfume mi cabeza. 5a Que el
justo me golpee y el leal me reproche, 7a como uno que labra y hiende la tierra.
</i>5c <i>Todavía rezaba yo en sus desgracias 6b y escuchaban mis palabras
amables, 6a cuando sus jefes fueron despeñados 7b y sus huesos esparcidos al
borde del Abismo. </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Todo este
trabajo es un intento y el resultado, una conjetura. Más detalles en el comentario
verso por verso. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,1-2
Es propio de este salmo presentar la plegaria como equivalente de ceremonias
cúlticas: cfr. Is 56,7. Mencionan la "ofrenda vespertina" 2 Re 16,15;
Esd 9,5; Dn 9,21. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,3
El hebreo imaginaba, de modo bastante material, que las palabras salían de la
boca y viajaban por el aire. Véanse Miq 7,5; Eclo 28,25. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,4 De
la boca, que es la puerta de salida, pasa al corazón, que es el origen. Dios
controla los corazones: Sal 119,16; Prov 21,1. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,5 "Golpee":
véase Prov 20,30. Tomando "leal" como adverbio, resulta "que me reproche
con piedad": cfr. Sal 6,2; 38,2. "Desgracias": el hebreo
significa también <br />
maldades. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,6a
Unido a 7a compone un cuadro terrible: una roca escarpada, cortada a pico sobre
un barranco; visto desde arriba es como la boca del seol. Desde la roca son <br />
despeñados, caen sus cuerpos, se destrozan, quedan sin sepultura, miembros y
huesos esparcidos a la boca del seol: véase el intento de despeñar a Jesús, Lc
4,29, la imagen de Abd 3s y la caída de Sal 73,18. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,6b "Palabras
amables" en un banquete: Prov 23,8. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,7b <i>Varía
</i>el sentido según se lean participios (texto masorético) o sustantivos. Para
la imagen del "labrador que hiende", véase la evolución de <i>b'r, </i>de
"cavar" a "inculcar" Dt 1,5. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><b><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">141,8
</span></b><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Significa ofrecer
el cuello a la ejecución capital o al peligro mortal: Is 53,12. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">141,10
Usa el verbo "pasar" como término de liberación. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Sobre la custodia de la lengua es obligado
citar Sant 1,19; 3,1-12. En el episodio de la sinagoga de Nazaret Lc usa el
verbo "pasar". La pascua será el "pasar" al Padre: Jn 13,1.
<o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-33129369064432171832012-05-12T04:43:00.001-07:002012-05-12T04:43:15.934-07:00SALMO 140 (139).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2Líbrame,
Señor, del malvado, <br />
guárdame del hombre violento, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3que planean
maldades en su corazón <br />
y todo el día provocan contiendas. <br />
4Afilan la lengua como serpientes, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>con veneno
de víboras tras los labios. <br />
5Defiéndeme, Señor, de la mano perversa, <br />
guárdame de los hombres violentos <br />
que planean desbaratar mis pasos; <br />
6soberbios que me esconden trampas, <br />
criminales que me tienden redes, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>por la rodera*
me ponen lazos. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7Digo al
Señor: Tú eres mi Dios, <br />
escucha, Señor, mis gritos de socorro. <br />
8Señor, dueño mío, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que cubres
mi cabeza cuando me armo. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>9Señor,
no le concedas sus deseos al malvado, <br />
no des éxito a sus proyectos. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10Que
no alcen cabeza los que me cercan, <br />
que los cubra la perfidia de sus labios. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>11Que les
lluevan encima ascuas encendidas, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que caigan
en hoyos y no puedan levantarse. <br />
12Que el deslenguado no se afirme en la tierra <br />
que al violento lo acose y lo cace la desgracia. <br />
13yo sé que el Señor defiende al oprimido </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y hace
justicia al pobre. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>14Los honrados
darán gracias a tu nombre. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Los rectos
habitarán en tu presencia.<o:p></o:p></strong></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>140
</strong></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Género.</strong> </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Es una súplica que se ajusta a
los cánones del género: súplica motivada, acto de confianza, promesa de acción
de gracias. La motivación se concentra en la hostilidad del enemigo. Se puede
estudiar como ejemplo de imitación. A estas alturas del salterio, los
materiales se pueden llamar convencionales. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Composición.</strong>
</span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Una primera división
nos da cuatro partes bien equilibradas: peticiones motivadas (2-6), acto de
confianza (7-8); peticiones motivadas (9-12), confianza y promesa (13-14). La
primera sección avanza en dos ondas paralelas: líbrame, guárdame del violento
que: cuatro predicados (2-4); defiéndeme, guárdame del violento que: cuatro predicados
(5-6). Los actos de confianza comienzan por "yo digo, yo sé" (7.13). </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,2 "Líbrame,
guárdame" son frecuentes en el salterio con Dios como sujeto. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,3
"Planean maldades": como en Sal 35,4; 41,8. "Discordias": véanse
Prov 15,18; 28,25; 29,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,4
"Afilar la lengua" puede proceder del Sal 64,4; el veneno, del Sal
58,5. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,6 "Caza,
trampa y red" son imágenes frecuentes en el salterio. * O: <i>el salterio.
</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,7-8
Equivale a una profesión de fe y acto de confianza. A <i>Yhwh, </i>repetido
tres veces, lo invoca como "mi Dios": Sal 16,2; 31,15; 63,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,9
Comienza una serie de ocho peticiones contra los enemigos. Al final supongo el verbo
en hifil, dependiente de negativa y unido al v. 10. "Perfidia": el
sustantivo significa fatiga, molestia y cuanto la causa. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,11 "Lluevan":
añadiendo una consonante al verbo hebreo tenemos la conocida expresión de un
castigo celeste: Gn 19,24; Ez 38,22. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,12
El "deslenguado": véase Eclo 28,17s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,13
El orante generaliza y se coloca en el grupo de los afligidos. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">140,14
Termina con la alabanza coral ante el Señor: la oración se resuelve en presencia.
<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El
salmo se lee en clave eclesiológica, como oración de la Iglesia perseguida y protegida.
El verso final se puede referir a la glorificación definitiva. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-63893701266481659212012-05-12T04:31:00.001-07:002013-10-24T12:52:52.887-07:00SALMO 139 (138).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1Señor,
tú me sondeas y me conoces. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>2Me
conoces cuando me siento <br />
o me levanto, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>de
lejos percibes mis pensamientos. <br />
3Disciernes mi camino y mi descanso, <br />
todas mis sendas te son familiares. <br />
4No ha llegado la palabra a la boca, <br />
ya, Señor, te la sabes toda. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>5Me
estrechas detrás y delante, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>apoyas
sobre mí tu palma. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>6Tanto
saber me sobrepasa, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>es
sublime y no lo abarco. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>7¿Adónde
me alejaré de tu aliento?, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>¿adónde
huiré de tu presencia? <br />
8Si escalo el cielo, allí estás tú; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>si me acuesto
en el abismo, ahí estás. <br />
9Si me traslado al ruedo de la aurora </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>o me instalo
en el confín del mar, <br />
10allí se apoya en mí tu izquierda </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y me agarra
tu derecha. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>11Si digo:
que me sorba la tiniebla, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>que luz
se haga noche en tomo a mí, <br />
12tampoco la oscuridad es oscura para ti, <br />
la noche es clara como el día: </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>da lo mismo
tiniebla o luz. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>13Tú has
creado mis entrañas </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>me has
tejido en el seno materno. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>14Te doy
gracias </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque te
has distinguido con portentos <br />
y son maravillosas tus obras. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Conoces
perfectamente mi aliento, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>15no se
te oculta mi osamenta. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Cuando
me iba formando en lo oculto </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y entretejiendo
en lo profundo de la tierra, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>16tus ojos
veían mi embrión. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Se escribían
en tu libro </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>se definían
todos mis días, <br />
antes de llegar el primero. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>17¡Qué
admirables, Dios, tus pensamientos, <br />
qué densos sus capítulos! </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>18Los cuento:
son más que granos de arena; <br />
lo desmenuzo: aún me quedas tú. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>19¡5i mataras,
oh Dios, al malvado! </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>que se aparten
de mí los sanguinarios <br />
20que hablan de ti intrigando </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y juran
por ti en falso. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>21A los
que te odian, Señor, yo los odio, <br />
me repugnan los rebeldes contra ti. <br />
22Los odio con odio implacable, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>los tengo
por enemigos. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>23Sondéame,
Dios, y conoce mi corazón, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>ponme a
prueba para conocer mis sentimientos: <br />
24mira si mi conducta es ofensiva </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y guíame
por el camino eterno.</b> </span></span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>139 <i>Género
</i>y </b><i><b>situación</b>. </i>Uno va leyendo el salmo y le suena a reflexión
sapiencial sobre la presencia y el conocimiento de Dios. Al llegar al v. 19, y
hasta el final, tropieza con un mundo de malvados, del que se distancia apasionadamente
el orante. ¿Qué hacer con la última parte? Algunos expeditamente la separan
como salmo autónomo; otros la consideran adición secundaria, que aporta consecuencias
a la meditación. Una solución opuesta consiste en tomar el final como centro de
gravedad o punto de arranque del salmo. Esta solución respeta el texto, la
tradición, y aduce paralelos: un hombre acusado en falso, quizá de idolatría,
apela al tribunal de Dios, que lo conoce todo (cfr. Sal 17). El que apela
invoca dos virtudes del juez: su conocimiento de la causa y su imparcialidad para
dictar sentencia. Lo específico del salmo es el desarrollo desproporcionado de la
sección dedicada al conocimiento de Dios. La situación se convierte en pretexto
para una meditación. Puede compararse con Job 5,8s; 17,15.19.23; 26,6.10.14.17.22-23.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">La
situación puede ser real o ficticia. Se puede hipotizar una plegaria estilizada
en forma de apelación. Esta suposición explica mejor la libertad del
desarrollo. Una vez que el orante da curso libre a la meditación, se siente
avasallado por la grandeza de su juez, y acepta sugerencias del mundo
sapiencial, sin desdeñar oportunas sugerencias proféticas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>Composición
</b></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>y </b><i><b>estilo</b>. </i>Una
inclusión con tres palabras define la unidad del poema. Invirtiendo los versos
13 y 14, la primera parte discurre en tres ondas: presencia y conocimiento de
Dios (1-5), su saber me sobrepasa (6); inútil huir o esconderse de Dios (7-12),
sus obras son prodigiosas (14); desde la concepción me conoces (13-16), sus
designios me sobrepasan (17-18). </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El
estilo se distingue por la abundancia de merismos y expresiones polares, o sea,
de totalidades articuladas por un par de miembros o representadas por sus dos
extremos. Otro aspecto es la concreción imaginativa, que salva al salmo de caer
en una reflexión áridamente intelectual. La imagen solar, propuesta por
algunos, no concuerda con datos importantes del salmo. Es notable la variedad
expresiva de formas sintácticas. El texto hebreo presenta serias dificultades. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,1
"Sondeas": véanse Jr 17,10; Sal 44,22; Job 28,27. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,2
Compárense las polaridades con las de Dt 6,7; Is 37,28s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,4
Podemos aducir como comentario o como eco tardío Eclo 43,18-20. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,5
"Estrechas" denota la cercanía inmediata. "La palma sobre
mí" me da la sensación de inmediatez protectora y dominadora: cfr. Ez 1,3;
3,15; compárese con la experiencia de Moisés, Ex 33,22s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,6
Sobre lo incomprensible de Dios véase Prov 30,3s; Eclo 24,28. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,7-12
Las polaridades de esta segunda sección son: aurora / poniente, oscuridad / luz,
noche / día. Dios está imaginado en un lugar central, definido por su "aliento"
y su "rostro", mientras sus dos manos abarcan simultáneamente los dos
extremos del horizonte. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,7
El "aliento" esta imaginado en su emisión vital, no como el de Gn 1: cfr.
Sal 63,9. El "rostro" sugiere la manifestación inmediata, la
presencia próxima: cfr. Sal 51,12. "Huida" como la de Jonás.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,8
Cielo y abismo son dos lugares extremos, en los que se halla la pura presencia
invariable de Dios: Am 9,2s. Imagina el seol como inmenso dormitorio donde el
hombre tiende su lecho: Job 17,13; 21,26. La presencia del Señor en el seol
contradice las creencias de Mesopotamia y algunas concepciones bíblicas que declaran
a <i>Yhwh </i>extraño al mundo de los muertos: véase Eclo 16,18s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,9
La palabra hebrea significa alas, ruedo de un manto, haldas de un vestido; el ruedo
es más apto para imaginar la aurora. "El mar", se entiende el
Mediterráneo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,11-12
"Sorba": tomando <i>shup </i>como variante de <i>sha'ap </i>. Describe
la sensación de verse absorbido por la oscuridad que avanza, envuelto en la
oscuridad que suplanta a la luz: véanse Eclo 23,18s; Job 31,21. La mirada de Dios
trasciende la distinción humana y cósmica de luz y tinieblas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139, 14ab
(Adelanto la explicación de este difícil verso). La interpretación varía según se
lea primera (texto masorético) o segunda persona, según se reduzca al verbo <i>plh
</i>o a <i>pl </i>Alternativas: de modo portentoso he sido distinguido; con tus
portentos te has distinguido; soy / eres prodigioso. Hace sentido como conclusión
de la segunda sección. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,13.14c.15.16
Ordeno los versos guiado por el paralelismo. Distingo dos unidades: el organismo
y el destino. Del organismo menciona riñones, aliento y huesos; el
destino es el curso de los días, conocido o fijado desde el comienzo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,13 "Riñones":
sede de pasiones, con frecuencia unidos a corazón. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,14c
Forma buen paralelismo con la primera frase de 15: "aliento / huesos",
"conoces perfectamente / no se te oculta". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,15 "En
lo profundo de la tierra": supone la ecuación seno materno = madre tierra:
compárese con Job 1,21; Eclo 40,1. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,16
Es muy discutido el significado de la palabra que he traducido "embrión",
siguiendo una tradición autorizada. A la difícil frase final, "y no uno en
ellos", le saco sentido contando con una cópula implícita. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,17 -18
Tercera exclamación de estupor y asombro. De las acciones y el conocimiento, el
orante se remonta a los pensamientos y a la persona. De los pensamientos pondera
su valor, su número, su eficacia. Los reparte en capítulos, y resultan macizos;
los cuenta uno por uno, y salen más que granos de arena; los desmenuza -leyendo
<i>qss-, </i>y se encuentra con Dios mismo. A la letra, "y todavía yo
contigo". Léase como comentario o resonancia Eclo 18,4-7; 43,27. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Aquí
podría terminar el salmo. Para explicar la continuación recurrimos a Job 11,7-15:
texto que de la grandeza y conocimiento de Dios pasa a su función como juez de
malvados y del honrado que se disocia de la maldad. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,19
He dado a 'm valor optativo; los que lo toman como condicional traducen: "Si
vas a dar muerte a los malvados, que se aparten de mí los sanguinarios": compárese
con Sal 26,2.4.5.9. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,20
Hay quien lee "se rebelan con malicia". "Por ti": corrigiendo
la palabra final, que no hace sentido en hebreo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,21-22
Equivale a un juramento de inocencia: los enemigos del Señor son mis enemigos; amar
a los enemigos de Dios, entenderse con los malhechores sería complicidad: véase
el planteamiento personal del Sal 1. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,23
Repitiendo verbos, retorna al comienzo, esta vez en forma de petición; sometiéndose
al escrutinio del juez que todo lo conoce. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">139,24 "Ofensiva":
no pienso que se refiera a los ídolos. El "camino eterno": puede ser
el buen camino tradicional, según Jr 6,16; 18,15; o bien el camino duradero,
que no perece, como el de Sal 1,6. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Sobre
el Dios incomprensible: Rom 11,33; 1 Cor 2,10. Por la encarnación y redención, el
misterio de Dios se vuelve más claro, y más profundo. La liturgia ha aplicado la
polaridad sentarse / levantarse a la muerte y resurrección de Cristo. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-82513346947022312012-05-06T13:07:00.002-07:002013-10-26T10:57:43.769-07:00SALMO 138 (137).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1Te doy
gracias de todo corazón; <br />
frente a los dioses tañeré para ti. <br />
2Me postraré hacia tu santuario, <br />
dando gracias a tu nombre, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>por tu
lealtad y tu fidelidad; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque has
exaltado hasta el cielo tu promesa. <br />
3Cuando te llamé me respondiste, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-size: large;"><b><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">has
removido el vigor de mi aliento. </span></span><span lang="ES-TRAD"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></b></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>4Que te
den gracias, Señor, los reyes del mundo <br />
cuando escuchen tus discursos. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>5Que
canten los caminos del Señor: </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>¡qué
grande es la gloria del Señor! </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>6EI Señor
es sublime y se fija en el humilde, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-size: large;"><b><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">y al
soberbio lo trata a distancia. </span></span><span lang="ES-TRAD"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></b></span></div>
<span style="font-size: large;"><b>
</b></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>7Cuando
camino entre peligros, me das vida. <br />
Contra la furia del enemigo extiendes la izquierda <br />
y tu diestra me salva. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>8EI
Señor me completará sus favores. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Tu
lealtad, Señor, es eterna, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>no
abandones la obra de tus manos.</b> </span></span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>138
Género </b></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>y </b><i><b>situación</b>.
</i>Acción de gracias que concluye con un acto de confianza y una petición. Consiste
en gran parte en un zurcido de reminiscencias y expresiones convencionales; pero
el final es magnífico. Siendo los datos bastante genéricos, es fácil encajarlos
en la situación a la vuelta del destierro; también encaja en otras circunstancias
parecidas. En el salmo alternan lo personal y lo colectivo, el tú y el él
referidos al Señor. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,1 "De
todo corazón": la frase convencional suena sincera en una situación de liberación
reciente. "Frente a los dioses": no la corte celeste, sino los extranjeros,
quizá los de Babilonia: véase Ex 20,3 con otra formulación. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,2
La primera frase procede del Sal 5,8. El "templo" es centro de orientación
y define la posición del orante: 1 Re 8,31. 33.38.44.48. La última frase es
dudosa: corrijo como otros "nombre" en "cielos". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,3
Manteniendo el texto hebreo, Dios incita al hombre internamente y le da fuerza:
compárese con Esd 1,5. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,4
Supone el orante que los oráculos del Señor se escuchan en todo el mundo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,5
Correlativa de la palabra es la acción, en la cual se manifiesta la gloria del Señor.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,6
Es la enseñanza de Is 57,15; Sal 113,5s, y es principio fundamental de la actuación
divina. La expresión es paradójica: el Excelso está más cerca del bajo que del
alto. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">138,8
Este verso es lo mejor del salmo y una de las jaculatorias más bellas del salterio.
El primer verbo hebreo significa "completar', llevar a término, y su
sinónimo es "no abandonar', no dejar a medio hacer. Entre ambos sinónimos,
sustentándolos, se establece la "misericordia eterna" del Señor. Si
es eterna, no puede fallar, hará su tarea hasta el final. Lo ya hecho es
garantía de lo que falta. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">El
último verso tiene una aplicación egregia a la vida cristiana: tensa entre una
salvación otorgada y una salvación por culminar. Muy semejante suena Flp 1,6.<o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-45187944729345660812012-05-06T12:57:00.002-07:002012-05-06T12:57:14.103-07:00SALMO 137 (136)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Junto a
los canales de Babilonia <br />
nos sentamos y lloramos </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>con nostalgia
de Sión. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2En los
sauces de su recinto <br />
colgábamos nuestras Cítaras. <br />
3Allí los que nos deportaron </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>nos invitaban
a cantar, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>nuestros
opresores a divertirlos: <br />
«Cantadnos un cantar de Sión». <br />
4¡Cómo cantar un canto del Señor <br />
en tierra extranjera! <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>5Si me
olvido de ti, Jerusalén <br />
que se me olvide la diestra, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6que se
me pegue la lengua al paladar <br />
si no te recuerdo, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>si no
exalto a Jerusalén </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>como colmo
de mi alegría. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7Toma
cuentas, Señor, a los idumeos <br />
del día de Jerusalén, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>cuando
incitaban: ¡Desnudadla, <br />
desnudad la hasta los cimientos! <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>8¡Capital
de Babilonia, destructora! <br />
¡Dichoso el que pueda pagarte <br />
el mal que nos has hecho! </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>9iDichoso
el que agarre y estrelle <br />
tus hijos contra la peña!</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<b><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">137 </span></span></b><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">He aquí una lamentación o
elegía, la única del salterio. Hay una voz que introduce el poema desde cierta
distancia. Distancia temporal, usando perfectos; distancia espacial, diciendo "altí".
La voz introduce dos grupos que apuntan un diálogo. No es imposible que el autor
haya establecido una segunda distancia,
que haya compuesto su poema después del destierro, ya repatriado. Pero el salmo
se entiende mejor si se supone compuesto en Babilonia, para uso de los
desterrados. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Vamos a
repartir a los desterrados en tres grupos: los asimilados a Babilonia; los desesperados
o resignados inertes que piensan que todo ha terminado; los fieles al pasado
político y religioso que cultivan la esperanza. Cuando Ciro promulgó su decreto,
los últimos volvieron a la patria. Concibo el salmo como el canto de la
resistencia espiritual de los desterrados: los protegió de la asimilación, los
confortó en la esperanza. ¡Por encima de todo, Jerusalén! No es un programa de
acción, sino lírica en que se desahogan sentimientos. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>La </strong><i><strong>composición</strong>
</i>no es arquitectónica, sino lírica. El poema discurre en breves escenas
encadenadas. Dos versos describen una escena y establecen una tonalidad de pena
y añoranza (1-2). Entran unos babilonios y piden a los desterrados que canten
(3); en vez de acceder, pronuncian un juramento imprecatorio de fidelidad a
Jerusalén (4-6) y una imprecación contra los idumeos por su aportación a la
tragedia (7); cumplidos esos ritos, los desterrados acceden a la petición de
los <br />
"cautivadores": con dedicatoria a Babilonia, le cantan una
bienaventuranza sarcástica (8- 9). Según mi explicación, el final no es una oración
dirigida a Dios, sino una respuesta "merecida" a la petición burlona
y humillante del v. 3. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Descuella
este poema por la concentración, la intensidad de la pasión sin sentimentalismo,
el proceso rápido y coherente de los afectos, el escenario abarcado y el refinamiento
sonoro. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><b><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">137,1-2
</span></b><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Hay que imaginar
el escenario apacible: cfr. Sal 46,20s; el recuerdo: cfr. Is 43,18s; el llanto:
cfr. Lam 1,2.16. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">137,3-4
Con mezcla de curiosidad por lo exótico y burla a los vencidos, les piden que sustituyan
el llanto por "alegría". Pero los cantos de Sión son cantos en honor
de <i>Yhwh; </i>Babilonia sigue siendo tierra extranjera. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">137,5-6
Paralizados y mudos, como Ezequiel: Ez 3,25s. El olvido puede ser fuente de
apostasía; ningún gozo supera al de la ciudad amada: cfr. Ez 24,25. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">137,7
Sobre la intervención de los idumeos léase Abd 11-14. "Desnudadla" como
a una matrona (Is 3,17; 47,3; Ez 23,29; Lam 1,8), "hasta los cimientos"
como a una ciudad. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">137,8-9
"Destructora": creo que el original le daba el título de "devastadora";
cuando le tocó a ella (Is 33,1), cambiaron las vocales, y resultó "devastada"
en el texto actual. Bienaventuranza retorcida: la dicha no es para ella, sino
para quien pueda vengarse de ella. Aunque es explosión verbal, no acción ni proyecto,
expresa una pasión violenta: mencionan la acción 2 Re 8,12; Is 13,16; Nah 3,10.
<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">¿Es posible
cristianizar este salmo? Sí, tomando Babilonia como hace el Apocalipsis y una
larga tradición. </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Ya no
es una nación y un imperio, sino signo de la ciudad opuesta a la Ciudad de Dios;
y no coincide con un territorio geográfico, sino que coexiste con todas las sociedades
y está dentro de cada hombre. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-35151174131300100592012-05-05T13:10:00.001-07:002013-11-20T12:03:08.252-08:00SALMO 136 (135).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1Dad
gracias al Señor porque es bueno, <br />
porque es eterna su misericordia</b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>2Dad
gracias al Dios de los dioses, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
3Dad gracias al Señor de señores, <br />
porque es eterna su misericordia. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<b>
</b><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>4AI único
que hace grandes maravillas, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
5Al que hizo el cielo con maestría, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
6AI que forjó la tierra sobre las aguas, <br />
porque es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>7 Al que
hizo las grandes lumbreras, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
8EI sol, gobernador del día, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>9La luna
(y estrellas), gobernadora de la noche, <br />
porque es eterna su misericordia. <o:p></o:p></b></span></span></div>
<b>
</b><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>10AI que
hirió a los primogénitos egipcios, <br />
porque es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>11y sacó
Israel de en medio de ellos, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
12Con mano fuerte, con brazo extendido, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. <br />
13AI que descuartizó el Mar Rojo, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
14E hizo pasar por en medio a Israel, <br />
porque es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>15y arrojó
al Faraón con su ejército (en el mar), <br />
porque es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>16AI que
condujo a su pueblo por el desierto, <br />
porque es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>17 Al
que hirió a reyes poderosos, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>18y dio
muerte a reyes famosos, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>19A Sijón,
rey amorreo, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. <br />
20y a Og, rey de Basán, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. <br />
21y entregó su tierra en heredad, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
22En heredad a Israel su siervo, <br />
porque es eterna su misericordia<o:p></o:p></b></span></span></div>
<b>
</b><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>23Que en
nuestra humillación </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>se acordó
de nosotros, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>porque
es eterna su misericordia. <br />
24Y nos libró de nuestros opresores, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
25ÉI da alimento a todo viviente, <br />
porque es eterna su misericordia. <br />
26Dad gracias al Dios del cielo, <br />
porque es eterna su misericordia.</b> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>136
Género</b>. </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Himno
desarrollado en forma de letanía. Nos permite sospechar la composición o la
ejecución letánica de otros salmos. El estribillo es fórmula litúrgica que suena
en otros contextos: Jr 33,11; Esd 3,11; 2 Cr 5,13; 7,3. La partícula <i>ki </i>del
estribillo plantea una cuestión de sentido: ¿depende cada vez del verso
precedente o depende toda la serie del imperativo inicial? Creo que predomina
lo segundo sin anular lo primero. El himno se tiñe de acción de gracias: alabanza
agradecida. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>Unidad
</b></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>y </b><i><b>composición</b>.
</i>La respuesta letánica confiere unidad a la serie. La serie, además, está organizada
en grupos temáticos por los participios. El participio convierte casi en título
una acción: el tiempo queda congelado en una especie de gesto lingüístico. Son nueve
repartidos en tres grupos: una cuaterna cósmica (4-9), una cuaterna histórica
(10-22), uno suelto cotidiano (25). </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">a)
Serie cósmica. El espacio queda dividido en tres zonas: cielo, tierra yagua. El
tiempo se mide por la alternancia de día y noche. La raíz ''forjar, consolidar",
que Gn 1 <br />
aplica al firmamento, el salmo la aplica a la tierra, placa forjada sobre las
aguas movedizas. Prefiere el verbo "hacer" a la palabra dando órdenes.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">b) Serie
histórica. La liberación se articula en cuatro fases. La salida se reparte
entre Egipto (10-12) Y el Mar Rojo (13-15); el largo viaje por el desierto se
encoge en un solo verso (16); la derrota de reyes hostiles y la entrega de la tierra
ocupan seis versos (17-19.20-22). Al principio lo llama Israel, en medio "su
pueblo", al final "su siervo", quizá pensando en la alianza. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">c) La
tercera serie no concuerda formalmente con las precedentes, el tema es diverso.
Dos versos reúnen varios sucesos históricos en una categoría común (23-24); <br />
otro se sale de la historia para pisar el terreno de lo cotidiano universal. Se
sospecha que estos tres versos sean adición. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,1-3
En el invitatorio nombra una sola vez a <i>Yhwh </i>y le otorga los títulos
máximos de Dios supremo y Señor universal. No aclara lo que entiende por el
plural "dioses". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,2 Dt
10,17. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,4 "Maravillas":
acciones que superan el poder y la inteligencia del hombre; sin definirlas como
"milagros" en sentido técnico. "Él sólo" es capaz de
hacerlas: Is 2,11.17; 44,24; Sal 83,19. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,5 "Maestría"
o destreza es el significado específico de <i>tebuna </i>: compárese con Ex 31,3;
1 Re 7,14; Jr 10,12. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,6 Las
aguas del océano subterráneo de agua dulce, que aflora en los manantiales. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,7-9
La presencia de las estrellas es aquí sospechosa; puede deberse a influjo de Jr
31,35. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,10 La
última plaga sintetiza o hace culminar todas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,13-15.
El Mar Rojo está visto como un monstruo que es "descuartizado": el mismo
verbo que en Gn 15,17; con otros verbos lo dicen Sal 74,13 Y 78,13. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,17
-20 Se nos antoja desproporcionado el espacio asignado a esos "grandes y poderosos
reyes", que cerraban el paso a la llegada. Quizá los tome el autor como
ejemplo en una situación política de hostilidad extranjera. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,21-22
"Su tierra" debe ser más bien el territorio de Canaán, como en Sal 135,11.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,23-24
Quizá se refiera a las situaciones repetidas en el libro de los Jueces. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">136,25
Tomando <i>lehem </i>con el significado amplio de alimento, puede incluir a hombres
y animales. Con significado estricto, da origen a una distinción: a
"nosotros" (22) nos dio una tierra en heredad; a todos los hombres
les da el pan de cada día. Dios es el "dador', y sus victorias se
encaminan al don que mantiene la vida, porque la "carne" necesita del
"pan" para subsistir. </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Exégesis
del <i>estribillo, </i>que es el principio formal de unificación. Una cualidad
sobresaliente de Dios motiva sus diversas acciones y se revela en ellas. Esa
cualidad es <i>hesed = </i>misericordia, lealtad, benevolencia ... Es categoría
más bien histórica: la visión histórica unifica el salmo. Cada acción y cada
obra revela la misericordia de Dios, como cualidad presente en el hecho y que a
la vez lo trasciende. Todos los hechos revelan una misma y única misericordia, por
la cual el hombre reconoce y alaba a Dios. Todos los hechos tienen un último
sentido unitario, que es la bondad de Dios con los hombres. Como es "perpetua",
no se agota en ninguno ni en la
serie; la letanía queda abierta a más historia. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Por
prolongación: añadiendo nuestras cuaternas, adviento - vida - muerte - resurrección.
Por apropiación: sintiendo que, desde la creación, todo es historia nuestra,
todo revela la misericordia de Dios. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-91879769959201095802012-05-05T12:43:00.000-07:002012-05-05T12:43:01.756-07:00SALMO 135 (134).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Aleluya</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>¡Alabad
el nombre del Señor</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Alabadlo,
siervos del Señor,</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2que estáis
en la casa del Señor, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>en los
atrios de la casa de nuestro Dios. <br />
3Alabad al Señor, que el Señor es bueno, <br />
tañed en su honor, porque es amable. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4Que el
Señor eligió a Jacob, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>a Israel
como su propiedad. <br />
5yo sé que el Señor es grande, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>nuestro
Dios más que todos los dioses. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6Todo lo
que quiere el Señor </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>lo hace
en el cielo y la tierra, <br />
en los mares y las corrientes. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>7Hace subir
las nubes desde el horizonte, <br />
como relámpagos desata la lluvia, <br />
suelta los vientos de sus silos. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>8Hirió
a los primogénitos de Egipto, <br />
hombres y animales. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>9Despachó
signos y prodigios </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>en medio
de ti, Egipto, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>contra
el Faraón y sus ministros. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10Hirió
a pueblos numerosos </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y dio muerte
a reyes poderosos: </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>11a Sijón,
rey amorreo, <br />
a Og, rey de Basán </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y a
todos los reyes de Canaán. <br />
12y entregó su tierra en heredad, <br />
en heredad a Israel, su pueblo. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>13Señor,
tu renombre es eterno, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Señor te
llamará generación tras generación. <br />
14EI Señor hace justicia a su pueblo </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y se
compadece de sus siervos. <o:p></o:p></strong></span></span></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>15Los ídolos
de los paganos son plata y oro, <br />
hechura de manos humanas: </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>16tienen
boca y no hablan, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>tienen ojos
y no ven, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>17tienen
oídos y no oyen, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>tienen
nariz y no respiran. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>18Sean como
ellos los que los hacen, <br />
cuantos confían en ellos. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>19Casa de
Israel, bendice al Señor, <br />
casa de Aarón, bendice al Señor, <br />
20casa de Leví, bendice al Señor, <br />
fieles del Señor, bendecid al Señor. <br />
21<sub><span style="font-size: x-small;">i</span></sub>Bendito desde Sión el Señor </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que habita
en Jerusalén! Aleluya.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>135
Género y situación.</strong> </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Empieza como himno y concluye en acción de gracias. El v. 5 comienza
con un verbo de profesión de fe, que colorea cuanto sigue, también la polémica
con los ídolos. El salmo abunda en citas literales o ligeramente adaptadas;
otras veces propone síntesis de tradiciones teológicas y literarias, que
parecen ya canónicas. Menciona la ciudad santa y el templo ya reconstruido. No
hay rey; sacerdotes y levitas desempeñan el papel principal. Lo más probable es
que el salmo haya sido compuesto después del destierro. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Composición.</strong>
</span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Si apartamos la
polémica contra los ídolos y simplificamos datos, podemos obtener un esquema
concéntrico del tipo ABCDE EDCBA, En los extremos Aleluya (1.21), invitatorio
(1-3.19-21); pueblo: elegido y defendido (4.14), <i>Yhwh: </i>grandeza y renombre
(5.13); <i>Yhwh: </i>acción cósmica y dominio universal, acción histórica y don
de la tierra (6-7.8-12). La polémica, aunque desequilibra la simetría (15-18), no
es ajena al tema central. El autor se deja llevar del péndulo del <br />
paralelismo, salvo pocas infracciones. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,1-5
Insiste en mencionar a Dios: <i>Yhwh </i>5X, <i>Yh </i>2X, nombre 2X, nuestro
Dios / dioses, nuestro Soberano (Dios) 1X. Empieza como invitatorio, pero en el
v. 3 adelanta una motivación genérica. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,1
Como 113,1, en orden inverso, y como 133,1, con otro verbo. Los "siervos
que están en el templo" son los ministros, los sacerdotes y levitas del
final. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,3
La bina "bueno y amable" la hemos leído en 133,1. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,4
Jacob e Israel forman el nombre ideal de la comunidad judía. El término "propiedad"
apunta a la alianza: Ex 19,5; Dt 7,6; Mal 3,17 etc. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,5
Casi a la letra pronuncia esta fórmula Jetró: Ex 18,11. Los "dioses"
que veneran otros pueblos. No creo que sea aquí la corte celeste. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,6
Como 115,3b con un cambio significativo para expresar la soberanía en toda la creación.
La división es, en rigor, tripartita. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,7
Señor de los meteoros, nubes y vientos. Coincide casi a la letra con Jr 10,13. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,8-12
La historia de la liberación está estilizada en tres etapas, o mejor, en dos más
una: "hirió ... hirió ... entregó". El acento recae sobre la
resistencia enemiga y la victoria del Señor. Recuerdo oportuno en tiempos de
opresión o persecución. Falta el paso del Mar Rojo y las figuras de Moisés y
Josué. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,9
Es extraño interrumpir el recuerdo para apostrofar al antiguo imperio opresor. ¿Habrá
que leerlo en clave? Algunos lo consideran adición. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,13
Imitación de Sal 102,13, sin mencionar el reinado de <i>Yhwh. </i>"Te llamarán":
de acuerdo con Ex 3,15. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,14
Cita de Dt 32,36. Si los judíos estaban familiarizados con el cántico de Moisés,
como pide Dt 32,21, la cita traería a la memoria su contexto próximo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,15-18
Versión reducida de Sal 115,4-8, con cuatro órganos corporales en vez de siete.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,19-20
Saltándose la confianza, cambia el texto de Sal 115,9-13. Divide el personal
del culto en aarónidas y levitas. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">135,21
Dos explicaciones: "desde Sión" donde reside. o desde donde se alza
la bendición de la comunidad. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Para
una lectura cristológica uniremos el comienzo de Jn con el final de Mt, ambos
sobre el poder de Jesucristo, Palabra de Dios. Para la lectura eclesiológica uniremos
Jn 1,4 "acampó con nosotros", con Mt 28,20 "yo estoy con vosotros".
<o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-5234042843342609472012-05-05T12:28:00.001-07:002012-05-05T12:28:09.938-07:00SALMO 134 (133).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1 Y ahora
bendecid al Señor, <br />
todos los siervos del Señor, <br />
los que pasáis la noche </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>en la
casa del Señor. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2Levantad
las manos hacia el santuario <br />
y bendecid al Señor. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3-EI Señor
te bendiga desde Sión, <br />
el que hizo el cielo y la tierra.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">134 Se
ha hecho de noche. Mientras la población se recoge en casa y duerme, en el templo
se suceden los turnos de vela. Un turno pasa la consigna al siguiente: el gesto
orante de las manos y la acción de gracias. Es la respuesta del pueblo a Dios.
Sólo que el Señor tiene la última palabra. Él también "bendice"; sólo
que su "decir" es la palabra del que diciendo hizo el cielo y la
tierra. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Leamos la primera página de la carta a los
Efesios. 134,1 Sal 16,7; 26,12. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-71635589682167989012012-05-05T12:25:00.002-07:002012-05-05T12:25:28.361-07:00SALMO 133 (132).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Ved
qué bueno es, qué grato </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>convivir
los hermanos unidos. <br />
2Como ungüento precioso en la cabeza, <br />
que va bajando hasta la barba, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>la barba
de Aarón, que va bajando, <br />
hasta la franja de su vestidura. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3Como
rocío del Hermón que va bajando <br />
sobre el monte Sión. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Porque
allí manda el Señor la bendición: <br />
vida para siempre.</strong> </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>133</strong>
Suena como una bienaventuranza. Enuncia el hecho valioso, lo ilustra con dos comparaciones,
lo razona con un argumento teológico. "Hermanos" pueden ser muchos, desde
Caín y Abel hasta Absalón y Amnón; pueden ser los dos reinos divididos, o samaritanos
y judíos en tiempo de Nehemías. Para todos los casos vale el salmo. Con todo, el
análisis gana distinguiendo el plano familiar del nacional. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Dos
imágenes</strong> </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">intentan
describir o sugerir un sentimiento que no tiene perfil ni contorno precisos. Es
algo envolvente y penetrante, como una atmósfera. a) El aroma es así: nos
envuelva y nos penetra al respirar profundamente. b) La frescura del rocío es así:
la humedad está suspendida y nos penetra por los poros. Así es la hermandad de una
gran familia. Ahora de la familia hay que pasar a la comunidad nacional. a) El
aroma es el del aceite aromático con que ungen al sumo sacerdote (Ex 30,22-33).
b) El rocío es el abundantísimo de la montaña, que hoy desciende sobre la
explanada del templo. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">133,1
Comienza con una exclamación de gusto sapiencial: Prov 15,23b; Eclo 24,25s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">133,2
Las repeticiones crean un ritmo en contrapunto con el ritmo regular; insinúan
un movimiento lento. Bajo la franja o escote colgaba el pectoral con las doce piedras
alineadas que representaban a las tribus. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">133,3b
Explica las imágenes. En el templo, a la comunidad de hermanos unidos, el Señor
envía su bendición, bendición que es vida, vida que es perdurable. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Hermanos
es el título con que distingue Pablo a los cristianos; por eso condena las
discordias: 1 Cor 1,11; 6,5s. También pervive en el NT el simbolismo <br />
del aroma: Jn 12; 2 Cor 2,14s. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-41772865761208704702012-05-05T12:17:00.001-07:002012-05-05T12:17:34.532-07:00SALMO 132 (131)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>(2 Sm 6)
</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Tenle en
cuenta, Señor, a David <br />
todos sus afanes. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2Cómo
juró al Señor </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>e hizo voto
al Paladín de Jacob: </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3«No entraré
en la tienda de mi casa, <br />
ni subiré al lecho de mi descanso, <br />
4no concederé sueño a mis ojos </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>ni reposo
a mis párpados, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<strong><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">5hasta que
encuentre un lugar para el Señor, <br />
una morada para el Paladín de Jacob», </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></strong></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6Oímos que
estaba en Efrata, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>la encontramos
en Campos del Soto. <br />
7Entremos en su morada, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><strong><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">p</span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">ostrémonos
ante el estrado de sus pies. </span></strong></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>8¡Levántate,
Señor, ven a tu descanso, <br />
ven con el arca de tu poder! </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>9Que tus
sacerdotes se vistan de gala <br />
y tus leales vitoreen. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>10En atención
a tu siervo David, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<strong><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">no niegues
audiencia a tu Ungido. </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></strong></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>11EI Señor
juró a David </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>una promesa
que no retractará: <br />
«Un fruto de tus entrañas <br />
colocaré en tu trono. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>12Si tus
hijos guardan mi alianza <br />
y los mandatos que les enseño, <br />
también sus hijos, por siempre, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<strong><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">se sentarán
en tu trono». </span></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><o:p><span style="font-family: Calibri;"> </span></o:p></span></strong></div>
<strong>
</strong><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>13EI Señor
ha elegido a Sión, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>la quiere
como residencia suya: <br />
14«Éste es mi descanso para siempre, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>aquí <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>habitaré, porque la quiero. <br />
15He de bendecir sus provisiones <br />
y saciaré a sus pobres de pan. <br />
16Vestiré a sus sacerdotes de gala, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y sus leales
aclamarán con vítores. <br />
17Haré brotar un cuerno a David, <br />
preparo una lámpara para mi Ungido. <br />
18Vestiré de ignominia a sus enemigos; <br />
sobre él florecerá su diadema».</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>132
Género </strong></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>y </strong><i><strong>situación</strong>.
</i>Es una liturgia, lo cual significa que elementos de la ceremonia han
penetrado en el texto, de modo que el texto está estilizado como una
celebración. De ahí no se sigue que se haya usado realmente como texto de una
ceremonia, y mucho menos que esa ceremonia se remonte al tiempo de David y
Salomón. Eso pertenece a la proyección ideal hacia el pasado fundacional. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">La
mentalidad y algunos indicios de lenguaje nos acercan al Cronista; me inclino a
situarlo en tiempo de Esdras y Nehemías. El Cronista centra la identidad y
subsistencia del pueblo en el culto, templo y sacerdocio. La liberación no termina
hasta que el Señor se instala en el templo y alcanza su "descanso" (8;
1 Cr 22,9; 28,2), el segundo texto añade "estrado de sus pies" (7). 2
Cr 6,41s cita versos del salmo poniéndolos, por su cuenta, en boca de Salomón. Contando
la traslación del arca por David, añade por su cuenta Yearim (6; 1 Cr 13,5). En
conclusión, pienso que en los círculos que inspiraron la obra del Cronista se
compuso el salmo 132. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Composición.</strong>
</span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Está definida
por repeticiones, correspondencias y cambios de persona hablante. La primera
parte está enmarcada por peticiones a favor de David (1.10); contiene el
juramento de David (2-5) y la traslación del arca: el pueblo (6-7), el Señor (8),
sacerdotes y leales (9). La segunda parte empieza por introducción y juramento:
para la dinastía (11-12), para el templo (13-14); termina con bendiciones y
promesas: para pobres (15), sacerdotes y leales (16), el monarca (17-18). Las
correspondencias son patentes. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Domina
el salmo el código espacial: los topónimos, Efrata, Sade Yaar, Sión, palacio y templo,
descanso, morada, lugar, estrado, trono. El paralelismo sinonímico es regular. Las
imágenes cuerno y lámpara son convencionales. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,1 ''Tenle
en cuenta": véase la construcción en las memorias de Neh 5,19; 14,22. "Afanes"
o aflicciones, humillaciones: 2 Sm 7,10. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,2 "Paladín"
es título aureolado en la tradición: Gn 49,24; Is 1,24; 49,26; 60,16. "Juramento
y voto" son aportaciones del autor. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,3 ''Tienda
de la casa" es expresión insólita, como emparejando el palacio con la tienda
en que residió el Señor. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,5
Llamarlo "lugar" responde a 2 Sm 6,17; 1 Cr 21,22.25; 2 Cr 3,1; 7,12;
menciones propias del Cronista. Otro tanto sucede con "morada". </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,6
Efrata se identifica con Belén o su comarca. El Cronista lo introduce también como
nombre propio: 1 Cr 2,19; 4,4. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,7
Los sufijos posesivos se refieren al Señor. El arca es sólo "estrado";
la expresión se lee a la letra en Sal 99,5. La ceremonia supone que la
comunidad se dirige al lugar del arca, llega, se postra y pronuncia la oración
que sigue. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,8
No trasladan ellos el arca; ellos piden que el Señor se levante y se traslade con
su arca. El verso actualiza la tradición recogida en Nm 10,35; véase 1 Cr 28,2.
"Arca de poder' alude a la función del arca como paladión militar; la
expresión se lee sólo aquí y en 2 Cr 6,11. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,10
El verso distingue entre David y "tu Ungido": en atención al primero
no rechaces al segundo.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,11
a El verso es enfático. En tiempo del Cronista es una magnífica profesión de fe
y esperanza. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,11
b-12 El primero en singular sin condiciones. El segundo en plural y condicionado:
Sal 89,29-38. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,13
Elección de Sión: Sal 68,17; 87,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,15
Las provisiones serán tan abundantes, que incluso los pobres se saciarán. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,16
Hay que unir este verso con el precedente. Todos, encabezados por los sacerdotes,
podrán celebrar fiesta. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">132,17
-18 Los verbos "brotar, florecer” vienen del campo vegetal. Tanto el cuerno
como la lámpara parecen designar al sucesor. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Éste es
uno de los salmos mesiánicos clásicos: se incorpora a la serie de 2, 45, 72,
110. El NT lo cita en Hch 2,29 y 7,45-47. El cristiano como morada del <br />
Padre y del Hijo: Jn 14,23. Los Padres han referido el v. 8 a la resurrección y
ascensión de Jesucristo. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-2734334436667448112012-05-05T11:59:00.003-07:002012-05-05T11:59:46.028-07:00SALMO 131 (130)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Señor,
mi corazón no es ambicioso <br />
ni mis ojos altaneros; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>no
persigo grandezas </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>ni
maravillas que me superan. <br />
2Juro que allano </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y
aquieto mi deseo. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Como un
niño en brazos de su madre <br />
como un niño sostengo mi deseo. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3¡Espere
Israel en el Señor, <br />
ahora y por siempre!</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>131
</strong></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Género y
situación</strong>. </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Oración
de confianza individual que se abre a la comunidad. Uno de los más breves e
intimistas de salterio. La intimidad ha abolido circunstancias externas, ha
fijado un momento perdurable. El orante se desdobla: mira hacia dentro y comunica
al Señor lo que descubre. Se ha mirado con tal lucidez y honestidad, que se atreve
a jurar ante Dios. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">La
comparación del niño y la madre o el padre se establece entre el deseo o aspiraciones
y el yo maduro. Es comparación psicológica, no teológica. El deseo puede ser como
un niño necesitado, caprichoso, débil y exigente, inquieto y sin juicio. Toca a
la madre acogerlo con dominio blando, con decisión cariñosa. Toca al varón
dominar y serenar su deseo, con juicio y comprensión. En un segundo momento se
puede trasladar la comparación a la relación del hombre con <br />
Dios. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">131,1 A
manera de comentario pueden leerse textos sapienciales: Prov 16,18s; 30,13;
Eclo 10,6-18; de los profetas Is 2,9-19. "Me superan": Job 42,3. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">131,2
Mt 18,1-5 par. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">131,3
Al aplicar la enseñanza a Israel, la experiencia individual se hace comunitaria
y propone cuestiones graves. ¿Es la humildad virtud del individuo y no de la
comunidad? ¿Es compatible el orgullo nacional con la confianza en Dios? <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong> </span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Un
texto clásico sobre el hacerse niños se lee en Mt 18,3-5par. La humildad
condición para recibir la revelación: Lc 10,21 s. Hay que repetir la pregunta
final, dirigida a la Iglesia. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-85180833500192361072012-05-05T11:51:00.002-07:002013-09-20T09:25:34.058-07:00SALMO 130 (129).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1Desde lo
hondo te grito, Señor, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>dueño
mío, escucha mi voz. <br />
2Estén tus oídos atentos </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>a mi
petición de gracia. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>3Si
llevas cuenta, Señor, de los delitos, <br />
dueño mío, ¿quién resistirá? </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>4Pero
el perdón es cosa tuya </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y así
te haces respetar. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>5Aguardo
al Señor, lo aguarda mi alma, <br />
esperando su palabra; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>6mi
alma a mi dueño, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>más que
el centinela a la aurora. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>7Espera
Israel en el Señor, <br />
como el centinela a la aurora, </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>que la
misericordia es cosa del Señor </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>y es
generoso redimiendo. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>8ÉI redimirá
a Israel </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><span style="font-size: large;"><b>de
todos sus delitos.</b></span> </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><o:p></o:p></span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>130 <i>Género
</i>y </b><i><b>estilo</b>. </i>Petición de perdón personal, que se abre a la esperanza
colectiva. Es uno de los siete salmos penitenciales: 6, 12, 38, 51, 102, 130, 143.
No concreta ni el pecado ni el castigo. El recurso típico del salmo es el
encadenamiento: se repiten palabras o frases a manera de ecos, de resonancias. Se
puede ensayar una ejecución dialogal. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Son <i>temas
</i>correlativos</b> el aguardar y el perdón. Primero es Dios quien vigila, atento
a cualquier infracción: léase Job 7,19s; 13,27. El hombre, al contrario, vigila
y aguarda la llegada de un Dios liberador: como se aguarda la aurora, que es
hora de relevo, tiempo clásico de gracia. El perdón supone en el hombre el
pecado; aquí son "los delitos" y la "hondura", que para los
hebreos era realidad negativa. Supone en Dios actitud y actos: misericordia,
perdón, redención; como algo propio de él, que le toca a él. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,1
Lo hondo es lo incomprensible, impenetrable, inescrutable. Para el orante una situación
trágica, o su conciencia de pecado, ¿o su condición humana? Lo contrario de los
montes de Sal 121 y 125. Sola la voz puede alzarse de la hondura y, por
condescendencia divina, alcanzar a Dios. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,2
La petición se lee en textos tardíos: 2 Cr 6,40; 7,15. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,3
"¿Quién subsistirá?" es pregunta retórica, de respuesta negativa. Es
probable que el orante generalice dentro de su contexto nacional; pero la frase
puede ampliar su radio hasta abarcar a todo hombre: cfr. Job 14,4. El pecado
corroe la consistencia humana. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,4
Es competencia tuya exclusiva. Solo el soberano o la parte inocente puede concederlo.
Porque el hombre pecador depende totalmente de Dios para el perdón (Sal 65,4),
debe "respetar" a Dios con humilde "reverencia" . </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,5
Como se reserva el derecho, se reserva el tiempo, y al hombre toca esperar, aguardar.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,7 “Misericordia”
hace eco al “perdón” del v.4. “Redención”: en sentido estricto equivale a
rescate; en sentido amplio, a liberación. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">130,8
Este es el único caso en que la "redención" tiene como objeto los
"delitos". <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana</b>.</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Un buen comentario se puede leer en Rom 7.
Heb 4,16 nos invita a acercarnos al ''tribunal de la gracia". Los antiguos
contemplaban en la mañana la resurrección de Cristo. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-64579794878269612872012-05-05T11:38:00.000-07:002012-05-05T11:38:04.641-07:00SALMO 129 (128).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Cuánta
guerra me han hecho desde mi juventud, <br />
-que lo diga Israel- </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2cuánta
guerra me han hecho desde mi juventud <br />
pero no me pudieron. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3A costa
de mis espaldas araban <br />
prolongando los surcos. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4EI Señor,
que es justo, rompió <br />
las coyundas de los malvados. <br />
5Retrocedan derrotados </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>los que
odian a Sión. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6Sean como
hierba de azotea </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>que se
seca antes de segarla; <br />
7que no llena la mano del segador <br />
ni la brazada del que agavilla, <br />
<span style="mso-bidi-font-style: italic;">8ni <i><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></i></span>le dicen los que pasan: </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>¡que el
Señor os bendiga! </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Os bendecimos
invocando al Señor.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>129 <i>Género
</i>y </strong><i><strong>colocación</strong>. </i>Acción de gracias con súplica. El orante mira al pasado
y da gracias por las veces que el Señor lo ha librado. Mira a los causantes del
mal y pide a Dios que le haga justicia. Por la hostilidad recordada, es parejo
del 120; con menos dramatismo, es gemelo del 124. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Imágenes.</strong>
</span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">El autor
utiliza de modo original dos imágenes agrarias: arar y segar. La primera es de
interpretación dudosa: las espaldas del orante son el campo "arado" a
latigazos; el orante es el buey o la novilla que ha de arrastrar el arado. a)
Los opresores "alargan" cruelmente esos "surcos" en la carne,
hasta que un día el Señor les rompe las correas con que aran. Esta explicación
de romper las correas es extraña e improbable. b) Arar representa el trabajo
lucrativo de los opresores que, por codicia, lo "prolongan" para
sacarle más provecho. En vez de uncir animales, obligan a los cautivos a tirar
del arado. Las correas simbolizan la esclavitud: Dios las romperá: véanse Is 5,18;
Jue 14,18; 39,10-12. La segunda imagen es clara: los culpables son castigados a
un crecimiento malogrado, a una aridez sin fruto. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">129,1 "Desde
la juventud" de la nación: Jr 2,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">129,2 "No
me pudieron": vale para el caso de Senaquerib, no para el de Nabucodonosor;
a no ser que piense en la continuidad del pueblo a pesar del destierro. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">129,4
La cautividad o su prolongación era injusta. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">129,5
Véanse Sal 40,15; 70,3; Is 42,17. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">129,6 "Hierba
de azoteas" es hiperbólico respecto a la comparación corriente "como hierba";
compárese con Is 37,27. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">129,8
Bendición de vegetales: Gn 27,27; Dt 28,4; Is 65,8. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">La clave es la equivalencia simbólica de Sión
con la Iglesia. Perseguida y salvada desde sus comienzos. Con los ejemplos antiguos
se consuelan y esperan los que ahora viven. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-14225757367623684112012-05-05T11:28:00.003-07:002012-05-05T11:28:37.895-07:00SALMO 128 (127).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1 iDichoso
el que teme al Señor <br />
y sigue sus caminos! </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>2Comerás
de la fatiga de tus manos, <br />
serás dichoso, te irá bien. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>3Tu mujer
como parra frondosa</strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>en la
intimidad de tu casa, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>tus hijos
como renuevos de olivo <br />
alrededor de tu mesa. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4Ésa es
la bendición del varón <br />
que respeta al Señor. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>5Que te
bendiga el Señor desde Sión. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y gozarás
de la prosperidad de Jerusalén, <br />
todos los días de tu vida, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>6Verás
a los hijos de tus hijos. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>¡Paz a Israel!</strong>
<o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>128
Género </strong></span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y </strong><i><strong>colocación.</strong>
</i>Bienaventuranza que canta la felicidad de la vida familiar en el contexto
de Jerusalén e Israel. El paradigma de la dicha está expresado con el <br />
doble "dichoso" (1.2), el doble "bendecir" (4.5), el doble "bien"
(2.5b) y el final "paz". Por su colocación, completa y corrige el precedente:
menciona la esposa y exalta el valor del trabajo humano; no será "en vano"
si lleva la bendición de Dios. La vida familiar está reducida a lo elemental: es
monógamo y de familia numerosa. El padre atiende al trabajo, la madre a la casa;
la mesa simboliza y realiza la unidad familiar. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Las dos
<i>imágenes </i></strong>son vegetales, parra y olivo; sugieren lozanía, fecundidad, crecimiento.
Parra o vid es imagen tradicional: p. ej. Is 5,1-7; Ez 19,10s. En un segundo momento,
tanto la vid como el olivo pueden simbolizar a Israel: Jr 11,16. A través de dicho
simbolismo pasamos al final del salmo: Jerusalén es la madre, Israel son los hijos.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">
128,1 Son correlativos respetar al Señor y seguir los caminos que él nos traza.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">128,2
Es bendición trabajar produciendo y disfrutar de lo producido: Is 65,21-23; Am 9,14.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">128,6
Conocer a los nietos es señal de longevidad: Prov 17,6; Job 42,16. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">La clave se encuentra en el símbolo
matrimonial de Cristo y la Iglesia, según Ef 5. También es aplicable al
sacramento del matrimonio, que renueva la bendición genesíaca. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">En
clave escatológica: el cristiano disfrutará del fruto de su fatiga: Rom 8,18;
Ap 14,13. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-61732506701142989062012-05-05T11:19:00.001-07:002012-05-05T11:20:59.240-07:00SALMO 127 (126).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>1Si el
Señor no construye la casa, <br />
en vano se cansan los albañiles; <br />
si el Señor no guarda la ciudad, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>en vano
vigilan los centinelas. <br />
2En vano os levantáis temprano </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>y retrasáis
el descanso, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>los que
coméis un pan de fatigas; </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>¡si se lo
da a sus amigos mientras duermen! <br />
3La herencia que da el Señor son los hijos, </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>el salario
es el fruto del vientre. </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>4Son
saetas en mano de un guerrero </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>los hijos
de la juventud. <br />
5¡Dichoso el varón que llena <br />
con ellas la aljaba! </strong></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Si
pleitea con su rival en la plaza, <br />
no será derrotado.</strong> <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>127
Género </strong></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>y </strong><i><strong>composición.</strong>
</i>Es una oración de confianza expresada en términos negativos y positivos. La
confianza en Dios es otra versión de la fe y es hermana de la esperanza. El
orante la expresa por oposición hiperbólica: compárese con Prov 10,22; 19, 21. Una
primera parte (1-2), con formas condicionales y repitiendo "en vano",
trata el tema urbano y agrario. Una segunda parte, enunciativa (3-5), trata el
tema familiar. A la construcción de la ciudad responde la de la familia; a la
defensa de la ciudad responde la defensa de los derechos en la plaza = tribunal.
En medio se sitúa el don de Dios durante el sueño del hombre: don agrario y familiar.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>Ciudad
</strong></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><strong>y </strong><i><strong>familia.</strong> </i>La
ciudad se compone de casas, la defiende una muralla con un cuerpo de centinelas.
Muchos asuntos administrativos se resuelven en el gran "portón" de
entrada. También es casa la familia, construida de hijos (Rut 4,11). Dios es el
constructor: Jr 31,3; Ez 36,36; Sal 69,36; 102,17. Dios es el centinela: Sal
121. Dios da los hijos: Gn 17,16; 30,2. Dios da el pan: Rut 1,6; Sal 136,25; 146,7.
</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">127,1
Algunos lo refieren a los trabajos de reconstrucción en tiempo de Nehemías: <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Neh4,11s. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">127,2 "Madrugar
y trasnochar": compárese con el ritmo de Sal 1 04,22s y con los artesanos
de Eclo 38,26-30. El "pan de fatigas" apunta a Gn 3,17. Mientras el
hombre duerme, Dios vela y actúa, dando también la fecundidad a los campos y al
hombre. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">127,4
Comparación de la flecha: Is 49,2. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">127,5
Parece referirse a pleitos o querellas que se despachan en lugar público. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><strong>Trasposición
cristiana.</strong></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">La instrucción sobre la confianza en Dios
adquiere en el NT un tono entrañable, cordial, porque reconoce a Dios como
Padre. Léase Mt 4,25-32. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-386498195591531479.post-84546081482438079862012-05-05T11:13:00.001-07:002013-09-22T05:34:27.343-07:00SALMO 126 (125).<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>1Cuando
cambió el Señor la suerte de Sión, <br />
creíamos soñar; </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>2se nos
llenaba de risas la boca, <br />
la lengua de júbilo. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"></span><span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Hasta
los paganos comentaban: </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>«El
Señor ha estado grande con ellos». </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>3-EI
Señor ha estado grande con nosotros, <br />
y celebramos fiesta. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>4Cambia,
Señor, nuestra suerte, <br />
como los cauces del Negueb. <br />
5Los que siembran con lágrimas <br />
cosechan con júbilo. </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="font-size: large;"><span style="font-family: Calibri;"><b>6AI ir
iba llorando </b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><span style="font-size: large;"><b>llevando
la bolsa de semilla; <br />
al volver vuelve cantando <br />
llevando sus gavillas.</b></span> </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>126
Género y situación</b>. </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Acción de gracias por una restauración y petición para que se
complete. En la mayoría de los textos en que aparece la fórmula "cambiar
la suerte", se refiere a la vuelta del destierro de Babilonia: Dt 30,3;
ocho veces en el bloque Jr 29,14-33,26. Parece bastante probable que el salmo
expresa el gozo por la vuelta del destierro en la primera repatriación, o en tiempo
de Nehemías. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>El
gozo y el sueño.</b> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">Tan
grande es el gozo, que les parece un sueño. ¿Es pesimismo?: en la vida las
dichas son sueño. ¿Es cautela?: por si acaso, no entregarse al gozo. <br />
¿Realistas o soñadores? El salmo confiesa entre líneas que los soñadores tenían
razón: como Isaías Segundo, como cuantos preparan los grandes cambios de la
suerte. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><b>Dos
imágenes</b>. </span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">a)
Una lluvia torrencial puede llenar los cauces de torrentes y fertilizar algunas
zonas de páramos (Job 38,25-27). Del mismo modo se llenarán los cauces de Judá
con las corrientes de nuevos repatriados. b) Había años en que los labradores tenían
que quitarse el pan de la boca para reservar simiente. Sembrar, aparte la fatiga
del trabajo, era pasar hambre; pero no era estéril. Así la marcha al destierro,
vista desde el retorno, no aparece estéril: fue siembra costosa para una
cosecha gozosa. La palabra hebrea significa semilla vegetal y estirpe humana:
Is 65,9; Jr 31,27; Os 2,25. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">126,1-2a
Forma pareja con el 124 como faceta complementaria. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">126,2b
Los paganos han sido testigos de la acción del Señor a favor de su pueblo: Sal 98,2;
Is 52,1. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">126,5
Puede compararse con Is 9,2; Sal 4,8. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;">126,6
Léase Bar 5,5-6.9. <o:p></o:p></span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="font-family: Calibri;"><b>Trasposición
cristiana.</b></span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<span style="font-family: Calibri;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">La resurrección de Cristo es el inaudito
cambio de la suerte; tanto que los apóstoles, al ser testigos de ella, no
acababan de creerlo. Su cuerpo muerto ha sido la semilla fecunda (Jn 12,24). Siembra
y cosecha en Jn 4,36-38. <o:p></o:p></span></span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0